La plus grande partie des économies tient au fait que la totalité du personnel militaire supplémentaire n'a pas été déployée et que des postes destinés au personnel civil sont restés vacants. | UN | وترجع معظم الوفورات الى الانخفاض في نشر اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين ووجود شواغر في الوظائف المدنية. |
Le personnel militaire supplémentaire proposé au paragraphe 44 ci-dessus pourrait être déployé dans le cadre des effectifs actuellement autorisés grâce à un aménagement de la structure militaire de la Mission. | UN | ويمكن استيعاب اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المشار إليهم في الفقرة ٤٤ أعلاه في إطار القوام الحالي المأذون به، عن طريق تعديل الهيكل العسكري للبعثة. |
La plus grande partie de l'économie réalisée s'explique par les éléments suivants : le personnel militaire supplémentaire n'a pas été déployé, le pourcentage de postes vacants parmi le personnel civil a été plus fort que prévu à l'origine, et nombre de pièces de matériel, véhicules et conteneurs notamment, n'ont pas été achetées. | UN | وترجع معظم الوفورات إلى عدم نشر اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين وإلى ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة عما كان مقدرا أصلا بالنسبة للموظفين المدنيين وعدم شراء الكثير من المعدات، بما في ذلك المركبات والحاويات. |
49. Au paragraphe 25 ci-dessus, j'ai déclaré que le personnel militaire supplémentaire nécessaire pour l'assistance électorale pourrait être absorbé dans le dispositif existant de la MINURCA, mais que je n'hésiterais pas à demander au Conseil des renforts pour rétablir la sécurité de la Mission si j'estimais que celle-ci était en danger. | UN | ٤٩ - وقد ذكرت في الفقرة ٢٥ أعلاه أن اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين اللازمين للمساعدة في الانتخابيات يمكن استيعابهم في هيكل قوة البعثة القائمة، ولكني لن أتردد في أن أوجه طلبا إلى المجلس للحصول على قوات إضافية لاستعادة أمن البعثة إذا رأيت أنها معرضة للخطر. |
La plus grande partie des économies réalisées aux diverses rubriques budgétaires s'explique par le fait que le personnel militaire supplémentaire n'a pas été déployé et que les taux de vacance de postes, en ce qui concerne le personnel civil, ont été plus élevés que prévu. | UN | وترجع معظم الوفورات في بنود فردية من الميزانية الى عدم نشر أفراد عسكريين إضافيين وإلى ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة عما كان مقدرا أصلا بالنسبة للموظفين المدنيين. |
Bien que le Comité consultatif ne soulève pas d'objection dans le cas présent, il fait observer que la nécessité de ressources destinées à financer le personnel militaire supplémentaire semble reposer sur une interprétation subjective du texte de la résolution 1578 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | ولن تتدخل اللجنة الاستشارية باعتراض من جانبها في هذه الحالة، إلا أنها تشير إلى أن الاحتياجات من الموارد للأفراد العسكريين الإضافيين قائمة على ما يبدو على تفسير غير موضوعي لنص قرار مجلس الأمن 1578 (2004). |
17. Ce fonds d'affectation spéciale a été créé en application de la résolution 1123 (1997) du Conseil de sécurité, en vue de couvrir les dépenses afférentes au personnel militaire supplémentaire mis à la disposition de la Mission en sus des effectifs approuvés par le Conseil pour la MITNUH. | UN | ١٧ - أنشئ هذا الصندوق عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٢٣ )١٩٩٧( لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المقدمين تكميلا للقوة العسكرية التي أذن المجلس بها لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
16. Ce fonds d'affectation spéciale a été créé en application de la résolution 1063 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 28 juin 1996, en vue de couvrir les dépenses afférentes au personnel militaire supplémentaire mis à la disposition de la Mission en sus des effectifs approuvés par le Conseil pour la MANUH. | UN | ١٦ - أنشئ هذا الصندوق عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٦٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المقدمين تكميلا للقوة العسكرية التي أذن المجلس بها لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Ce fonds d’affectation spéciale a été créé en application de la résolution 1063 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 28 juin 1996, en vue de couvrir les dépenses afférentes au personnel militaire supplémentaire mis à la disposition de la Mission en sus des effectifs approuvés par le Conseil pour la MANUH. | UN | ٥١ - أنشئ هذا الصندوق الاستئماني عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٦٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المقدمين لتكملة ملاك اﻷفراد العسكريين الذي أذن به مجلس اﻷمن لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي. |
Ce fonds d’affectation spéciale a été créé en application de la résolution 1123 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 31 juillet 1997, en vue de couvrir les dépenses afférentes au personnel militaire supplémentaire mis à la disposition de la Mission en sus des effectifs approuvés par le Conseil pour la MITNUH. | UN | ٦١ - أنشئ هذا الصندوق الاستئماني عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٢١١ )٧٩٩١( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ لتغطية تكلفة اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المقدمين لتكملة ملاك اﻷفراد العسكريين الذي أذن به المجلس لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
Eu égard aux résultats de l'étude des moyens en personnel existants, il n'est proposé de créer des emplois supplémentaires que dans les domaines où la Mission ne dispose pas des moyens qui lui sont nécessaires pour faire face aux besoins découlant du déploiement de personnel militaire supplémentaire. | UN | واستناداً إلى استعراض قدرة الملاك الوظيفي الحالية، فإن الوظائف الإضافية مقترحة فقط في المجالات التي لا توجد بها القدرة على الاستجابة للمتطلبات الناشئة عن نشر أفراد عسكريين إضافيين. |