Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة والمتزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتكرر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها، من ناحية أخرى، |
Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance, dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين اضمحلال الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice et la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ما يعاني منه القضاة والمحامون وموظفو المحاكم من تزايد تكرر الهجوم على استقلالهم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من جانب وتكرّر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها من جانب آخر، |
Se félicitant également de la résolution 1993/39 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en date du 26 août 1993, intitulée " Indépendance du pouvoir judiciaire, notamment en ce qui concerne les magistrats et les avocats, ainsi que les personnels et auxiliaires de justice " , | UN | وإذ ترحب ايضا بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ١٩٩٣/٣٩ المؤرخ في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ المعنون " استقلال القضاء، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاة والمحامين وموظفي القضاء " ، |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et l'amélioration de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services, lorsque ceux-ci sont demandés par l'État concerné; | UN | )ب( تحديد وتسجيل، لا أوجه النيل من استقلال السلطة القضائية والمحامين وموظفي القضاء فحسب بل التقدم المحرز أيضا في سبيل حماية وتعزيز استقلالهم، والتقدم بتوصيات محددة منها توصيات لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الى الدول المعنية بناء على طلبها؛ |
Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة والمتزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين ضعف الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتكرر انتهاكات حقوق اﻹنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين تآكل الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d'une part, et, de l'autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ بقلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين تآكل الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
Notant avec préoccupation les atteintes à leur indépendance, dont les juges, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice sont de plus en plus souvent victimes, et consciente du lien étroit qui existe entre l''affaiblissement des garanties données aux juges, aux avocats et aux personnels et auxiliaires de justice, d''une part, et, de l''autre, la fréquence et la gravité des violations des droits de l''homme, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الاعتداءات المتواترة بصورة متزايدة على استقلال القضاة والمحامين وموظفي المحاكم، وإذ تدرك العلاقة الوثيقة بين اضمحلال الضمانات المعطاة للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم من ناحية، وتواتر انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها من ناحية أخرى، |
d) Étudier, dans le but de faire des propositions, les questions de principe importantes et d'actualité afin de protéger et renforcer l'indépendance des magistrats, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice; | UN | (د) دراسة مسائل هامة ومواضيعية تتعلق بالمبدأ بغية حماية وتعزيز استقلال القضاء والمحامين وموظفي المحاكم بغرض تقديم اقتراحات في هذا الشأن؛ |
d) Étudier, dans le but de faire des propositions, les questions de principe importantes et d'actualité afin de protéger et renforcer l'indépendance des magistrats, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice; | UN | (د) دراسة مسائل هامة ومواضيعية تتعلق بالمبدأ بغية حماية وتعزيز استقلال القضاء والمحامين وموظفي المحاكم بغرض تقديم اقتراحات في هذا الشأن؛ |
4. Le Rapporteur spécial a noté que son mandat découlait des préoccupations de la Commission face aux nombreuses atteintes dont les magistrats, les avocats et les personnels et auxiliaires de justice étaient victimes et de sa prise de conscience du lien étroit entre l'affaiblissement des garanties données aux magistrats et aux avocats et la fréquence et la gravité des violations des droits de l'homme. | UN | 4- لاحظ المقرر الخاص أن ولايته نتجت من قلق اللجنة إزاء كثرة الاعتداءات على القضاة والمحامين وموظفي المحاكم وإدراكها للصلة القائمة بين الضمانات الخاصة بالقضاة والمحامين وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان وكثرتها. |
d) Étudier, dans le but de faire des propositions, les questions de principe importantes et d'actualité afin de protéger et renforcer l'indépendance des magistrats, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice; | UN | (د) دراسة المسائل المبدئية الهامة والمواضيعية بغية حماية وتعزيز استقلال القضاء والمحامين وموظفي المحاكم بغرض تقديم اقتراحات في هذا الشأن؛ |
d) Étudier, dans le but de faire des propositions, les questions de principe importantes et d'actualité afin de protéger et renforcer l'indépendance des magistrats, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice; | UN | (د) دراسة ما هو مطروح من المسائل المبدئية الهامة بغية حماية وتعزيز استقلال القضاء والمحامين وموظفي المحاكم بغرض تقديم اقتراحات في هذا الشأن؛ |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, et faire des recommandations, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services consultatifs lorsque ceuxci sont demandés par l'État concerné; | UN | (ب) تحديد وتدوين الهجمات التي تستهدف السلك القضائي والمحامين وموظفي المحاكم وكذلك بيان التقدم المحرز في حماية وتعزيز هذا الاستقلال وتقديم توصيات تشمل توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية عندما تطلبها الدولة المعنية؛ |
b) Repérer et consigner non seulement les atteintes à l'indépendance des magistrats, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès réalisés tendant à protéger et renforcer leur indépendance et faire des recommandations concrètes, y compris sur la prestation de services consultatifs ou d'une assistance technique si l'État intéressé le demande; | UN | (ب) تحديد وتسجيل ليس فقط الاعتداءات على استقلال القضاء والمحامين وموظفي المحاكم بل أيضاً ما أُحرز من تقدم في حماية وتعزيز استقلالهم، وتقديم توصيات ملموسة تشمل توفير الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية حين تطلبها الدولة المعنية؛ |
30. Prévoir et assurer la sécurité personnelle des défenseurs des droits de l'homme, des témoins, des personnels et auxiliaires de justice, des procureurs et d'autres personnes exposés à des menaces et à d'autres atteintes du fait de leur action en faveur des droits de l'homme et de la démocratie et contre l'impunité (ÉtatsUnis d'Amérique). | UN | 30- توفير وضمان الأمن الشخصي للمدافعين عن حقوق الإنسان والشهود وموظفي المحاكم وأعضاء النيابة العامة والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لتهديدات وتعديات أخرى مرتبطة بجهودهم الرامية إلى دعم حقوق الإنسان والديمقراطية، ومكافحة الإفلات من العقاب (الولايات المتحدة الأمريكية). |
b) Identifier et recenser non seulement les atteintes portées à l'indépendance du pouvoir judiciaire, des avocats et des personnels et auxiliaires de justice, mais aussi les progrès accomplis dans la protection et le renforcement de cette indépendance, notamment en proposant des programmes d'assistance technique et de services consultatifs aux Etats concernés; | UN | )ب( تحديد وحصر لا فقط ضروب النيل من استقلال رجال القضاء والمحامين وموظفي القضاء وأعوانه بل وكذلك التقدم المحرز على صعيد حماية وتعزيز هذا الاستقلال، ولا سيما من خلال اقتراح برامج مساعدة تقنية وخدمات استشارية على الدول المعنية؛ |