"personnes arrêtées ou" - Translation from French to Arabic

    • الشخص المقبوض عليه أو
        
    • الأشخاص المقبوض عليهم أو
        
    • الأشخاص المعتقلين أو
        
    • الأشخاص الموقوفين أو
        
    • ألقي عليهم القبض أو
        
    • للمعتقلين أو
        
    • للأشخاص الموقوفين أو
        
    • الذين أوقفوا أو
        
    Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN الفصل ٥: تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Chapitre 10. Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN الفصل 10 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Rapport du Groupe de travail : Chapitre 13 (Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées) UN تقرير الفريق العامل: الفصل 13 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    En 1999, environ 77 % des personnes arrêtées ou détenues ont sollicité l'examen de la légalité de leur détention. UN وفي عام 1999، طلب حوالي 77 في المائة من الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين النظر في قانونية احتجازهم.
    Elle est à la disposition de l'ensemble des citoyens et officiellement distribuée aux personnes arrêtées ou détenues. UN وهذا الكتيّب، المتاح لجميع المواطنين، يُوزّع أيضا بصفة رسمية على الأشخاص المعتقلين أو المُحتجزين.
    L'article 13 de la Constitution énonce les droits spécifiques des personnes arrêtées ou en garde à vue dans un poste de police. UN 72- وتحدد المادة 13 من الدستور حقوق الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين في مراكز الشرطة.
    Chapitre 10. Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN الفصل 10 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Rapport du Groupe de travail : Chapitre 13 (Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées) UN تقرير الفريق العامل: الفصل 13 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Chapitre 10. Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN الفصل 10 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المُدان
    Indemnisation des personnes arrêtées ou condamnées UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    D'autres informations font état de l'utilisation de la torture pendant l'interrogatoire de personnes arrêtées ou détenues. UN وأشارت شكاوى أخرى إلى تعرض الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين للتعذيب في أثناء استجوابهم.
    Les parents et amis de personnes arrêtées ou détenues y ont accès. UN وتتاح لأقارب وأصدقاء الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين إمكانية زيارتهم.
    Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou. UN وتدرج في سجلات السجن معلومات تفصيلية عن الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين وعن أقاربهم وأهاليهم.
    En outre, il est évident que l'article protège non seulement les personnes arrêtées ou emprisonnées, mais également les élèves des établissements d'enseignement et les patients des institutions médicales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فان من الواضح أن هذه المادة تحمي ليس فقط الأشخاص المعتقلين أو المسجونين وإنما أيضا التلاميذ والمرضى في المؤسسات التعليمية والطبية.
    Les lois koweïtiennes sont conformes à l'article 9 du Pacte car les personnes arrêtées ou détenues jouissent de toutes les garanties d'un procès équitable, dont la possibilité de prendre contact avec leur famille, de charger un avocat de leur défense et d'être présentées sans délai à une autorité judiciaire indépendante. UN تتوافق القوانين في الكويت مع المادة 9 من العهد لأن الأشخاص الموقوفين أو المعتقلين يتمتعون بجميع ضمانات المحاكمة العادلة ومنها إمكانية الاتصال بأسرهم أو توكيل محام وعرضهم بسرعة على هيئة قضائية مستقلة؛
    On a pu établir que 12,7 % des personnes arrêtées ou abattues se rangeaient parmi les individus qui avaient été démobilisés. UN وقد ثبت أن 12.7 من الذين ألقي عليهم القبض أو لقوا مصرعهم كانوا من المسرحين.
    179. Selon ces renseignements, la torture était pratiquée à l'encontre de toutes les catégories de détenus, mais elle semblait être appliquée plus fréquemment et plus brutalement aux personnes arrêtées ou emprisonnées pour motifs politiques. UN ٩٧١- أفيد بأن التعذيب يُمارس على كل أنواع المعتقلين، وأن الظاهر مع ذلك هو أن هذه الممارسة أكثر ما تكون شيوعاً وقسوةً بالنسبة للمعتقلين أو المسجونين ﻷسباب سياسية.
    Garantie par la loi du droit des personnes arrêtées ou placées en détention de contacter un avocat, de consulter un médecin et de communiquer avec leurs proches UN ضمان القوانين للأشخاص الموقوفين أو من هم في أماكن الاحتجاز الحق في الاتصال بمحامي وطبيب والاتصال بالأقرباء
    — Autorise la police à procéder, en l'absence d'avocat, à un premier interrogatoire des suspects, ainsi que des personnes arrêtées ou détenues pour interrogatoire; UN - معلومات موجزة عن اﻷشخاص المشتبه بهم الذين أوقفوا أو احتجزوا لاستجوابهم في غير حضور محام عنهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more