"personnes et d'entités" - Translation from French to Arabic

    • الأفراد والكيانات
        
    • الأشخاص والكيانات
        
    • الكيانات والأفراد
        
    • أشخاص وكيانات
        
    • للأفراد والكيانات
        
    • للأشخاص والكيانات
        
    • الأفراد أو الكيانات
        
    • بالأفراد والكيانات الخاضعة للمراقبة
        
    On trouvera aux figures I et II des informations sur le nombre d'inscriptions et de radiations de personnes et d'entités. UN وترد في الشكلين الأول والثاني معلومات عن عمليات إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة وشطبها منها.
    Les listes de personnes et d'entités que tiennent divers comités du Conseil de sécurité devraient être revues périodiquement, ou en tant que de besoin, et la procédure de radiation de ces listes devrait être améliorée. UN وقال إن قوائم الأفراد والكيانات التي تحتفظ بها مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الأمن ينبغي أيضا استعراضها دوريا أو كلما اقتضى الأمر ذلك وتحسين آلية رفع الأسماء من القوائم.
    Il réaffirme qu'il reste résolu à faire en sorte que soient instituées des procédures régulières et claires pour l'inscription de personnes et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raison humanitaire. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه المستمر بكفالة اتباع إجراءات منصفة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعهم منها ومنحهم استثناءات لدوافع إنسانية.
    L'OFAC a fourni des renseignements concernant les listes de noms de personnes et d'entités qui devaient être incorporées aux systèmes d'informations confidentielles du Département du Trésor accessibles aux représentants de la loi exerçant des responsabilités dans les domaines des douanes, de l'immigration et des enquêtes financières. UN ويوفر مكتب مراقبة الأصول الأجنبية معلومات عمن يدرجون في القوائم من الأشخاص والكيانات من أجل قيدهم في نظم وزارة الخزانة للمعلومات المتعلقة بالممتلكات وباب الاطلاع عليها مفتوح أمام الموظفين الميدانيين المكلفين بإنفاذ القوانين المسؤولين عن التحقيق في الأمور المتعلقة بالجمارك والهجرة والشؤون المالية.
    Liste proposée de personnes et d’entités auxquelles il est envisagé d’imposer des sanctions ciblées 48 UN حاء - الكيانات والأفراد المقترح النظر في إخضاعهم لجزاءات محددة الهدف 65
    Les services de sécurité libanais suivent rigoureusement les mouvements de personnes et d'entités suspectes afin de les empêcher d'effectuer des opérations illégales telles que le transport et le stockage d'armes pour le compte d'individus ou de groupes terroristes. UN وترصد الأجهزة الأمنية اللبنانية عن كثب تحركات من يشتبه فيهم من أشخاص وكيانات بغية منعهم من القيام بعمليات غير مشروعة، كنقل السلاح وتكديسه لمصلحة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    ii) Nombre de modifications apportées à la Liste récapitulative de personnes et d'entités visées par des sanctions UN ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم
    Il réaffirme qu'il reste résolu à faire en sorte que soient instituées des procédures régulières et claires pour l'inscription de personnes et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raison humanitaire. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه المستمر بضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح إعفاءات لدواعٍ إنسانية.
    E. Signalement de personnes et d'entités UN هاء - إدراج الأفراد والكيانات في قائمة الجزاءات
    Il réaffirme qu'il reste résolu à faire en sorte que soient instituées des procédures régulières et claires pour l'inscription de personnes et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raison humanitaire. UN ويكرر المجلس تأكيد التزامه المستمر بكفالة وجود إجراءات منصفة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبها منها ولمنح الاستثناءات لأسباب إنسانية.
    Il réaffirme qu'il reste résolu à faire en sorte que soient instituées des procédures régulières et claires pour l'inscription de personnes et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raison humanitaire. UN ويكرر المجلس تأكيد التزامه المستمر بضمان وجود إجراءات تراعي العدالة والوضوح لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح إعفاءات لدواع إنسانية.
    Pour le Canada, la priorité est de s'assurer du recours à des procédures équitables et transparentes pour l'inscription de personnes et d'entités sur ses listes ainsi que pour l'octroi de dérogations pour des raisons humanitaires. UN وتمنح كندا الأولوية بكفالة نزاهة وشفافية إجراءات إدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمتها أو شطبها منها ومنح الاستثناءات لأسباب إنسانية.
    Durant la période à l'examen, le Comité a mis à jour ses listes de personnes et d'entités à quatre reprises, ajoutant les noms de 27 personnes et de 201 entités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت اللجنة قوائم الأفراد والكيانات التي تحتفظ بها أربع مرات، حيث أضافت أسماء 27 فردا و 201 من الكيانات.
    À cette fin, la délégation nigériane souhaiterait que soient établies des directives claires pour l'établissement et la tenue (ajouts et radiations) des listes de personnes et d'entités soupçonnées d'être associées à des actes terroristes. UN وقال إنه، من أجل ذلك، دعا وفده إلى وضع مبادئ توجيهية واضحة لإدراج أو رفع الأفراد والكيانات التي يقال إنها مرتبطة بالإرهاب، من القوائم الخاصة بذلك.
    Dans son troisième rapport, le Panama évoque les mesures permettant aux autorités panaméennes de geler les fonds et de saisir les biens de personnes et d'entités, résidentes ou non, soupçonnées d'avoir des liens avec des groupes terroristes. UN ويشير التقرير الثالث إلى تدابير يُحتمل أن تتخذها السلطات البنمية بغرض تجميد أموال وممتلكات الأشخاص والكيانات ذات الصلة بالإرهاب سواء كانوا مقيمين في بنما أم لا.
    Pour que des sanctions ciblées soient effectivement appliquées, il est tout aussi important que soient instituées des procédures équitables et claires pour l'inscription de personnes et d'entités sur les listes des comités des sanctions et pour leur radiation, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raison humanitaire. UN وبقدر أهمية الاحتياجات للتنفيذ الفعال للجزاءات المحددة الهدف اتسمت بالأهمية أيضا المطالبة بوضع إجراءات عادلة وواضحة لوضع الأشخاص والكيانات على قوائم الجزاءات أو لرفعهم منها، وكذلك لمنح الاستثناءات لأسباب إنسانية.
    H. Liste proposée de personnes et d’entités auxquelles UN حاء - الكيانات والأفراد المقترح النظر في إخضاعهم لجزاءات محددة الهدف
    166. Conformément au paragraphe 13 g) de la résolution 2060 (2012), le Groupe de contrôle continue à préciser et à actualiser l’information figurant dans le projet de liste de personnes et d’entités qui commettent des actes définis au paragraphe 1 de ladite résolution. UN 166 - ويواصل فريق الرصد تنقيح وتحديث المعلومات المتعلقة بالقائمة المبدئية بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين في الأعمال المبينة في الفقرة 1 من القرار 2060 (2012)، وذلك عملا بالفقرة 13 (ز) من القرار 2060 (2012).
    Le Conseil de supervision des activités financières a reçu, notamment de sources internationales, des listes de noms de personnes et d'entités impliquées dans des activités terroristes ou soupçonnées de l'être. UN تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية، بما في ذلك من مصادر دولية، قوائم بأسماء أشخاص وكيانات متورطة، أو يشتبه في أنها متورطة، في أنشطة إرهابية.
    Le Comité a également approuvé une mise à jour de sa liste de personnes et d'entités. UN ووافقت اللجنة أيضا على تحديث لقوائمها المتضمنة للأفراد والكيانات.
    En outre, le Gouvernement brésilien coopère avec des pays qui ont établi leurs propres listes nationales de personnes et d'entités ayant des liens avec des activités terroristes. UN وعلاوة على ذلك فإن الحكومة البرازيلية تتعاون مع البلدان التي تحتفظ بقوائم وطنية خاصة بها للأشخاص والكيانات الذين لهم روابط بالأنشطة الإرهابية.
    Plusieurs participants se sont inquiétés de la manière dont fonctionnent, dans la pratique, les procédures établies par le Comité concernant l'inscription et la suppression de noms de personnes et d'entités sur la Liste récapitulative. UN وأعرب عدة مشاركين عن قلقهم بشأن الإجراءات التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بوضع الأفراد أو الكيانات على قائمتها أو إزالتهم من قائمتها.
    Le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban devrait mettre en place une procédure d'examen des cas de particuliers et d'institutions estimant avoir été inscrits ou maintenus à tort sur ses listes de personnes et d'entités à surveiller. UN وينبغي للجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان بدء العمل بإجراءات لإعادة النظر في حالات الأفراد والمؤسسات التي تزعم أنها أُدرجت خطأً في قوائمها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للمراقبة أو أنه جرى خطأً إبقاؤها في هذه القوائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more