Poursuites judiciaires engagées par des personnes figurant sur la liste récapitulative ou les impliquant | UN | الدعاوى القضائية المرفوعة من الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة أو التي تتصل بهم |
Procédures judiciaires engagées par des personnes figurant sur la liste récapitulative ou les impliquant | UN | الدعاوى القضائية المقامة من قِبَل، أو بشأن، الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة |
Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون للولايات المتحدة أو أفراد مقيمون فيها. |
Les personnes figurant sur la liste sont enregistrées dans le système de contrôle des frontières et ne sont pas autorisées à entrer dans le pays. | UN | الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة تضاف أسماؤهم إلى نظام مراقبة الحدود ولا يسمح لهم بدخول هذا البلد. |
personnes figurant sur la liste de l'Équipe nationale antiterroriste | UN | الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الفريق الوطني لمكافحة الإرهاب |
Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة عند أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء مرورهم عبر أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية، حسب الاقتضاء. |
Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays ou sur le territoire national alors qu'elles étaient en transit? | UN | السؤال 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ |
18. Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. | UN | :: 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب بنعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء؟ |
Ils ont également informé le Groupe d'experts qu'à leur connaissance, les personnes figurant sur la liste relative au gel des avoirs possèdent les biens ci-après : | UN | وأفاد المسؤولونفي مقر مجلس المدينة الفريق أيضا فيما يتعلق بمعرفتهم الشخصية لملكية الأشخاص المدرجين في القائمة بما يلي: |
Le Système de contrôle aux frontières dispose d'une liste mise à jour des personnes figurant sur la liste récapitulative et la Police nationale des frontières a toute autorité pour arrêter et détenir les individus figurant sur cette liste qui arrivent aux points de contrôle. | UN | كما أن نظام مراقبة الحدود مزود بقائمة مستكملة بأسماء الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة، وتملك الشرطة الوطنية لخدمات الحدود السلطة التامة لإيقاف واحتجاز أي متهم عند وصوله إلى نقاط التفتيش الحدودية. |
Nombre des personnes figurant sur la liste sont des terroristes internationaux ou des personnes qui les soutiennent, et étant donné notamment la multiplicité et l'efficacité des modes de transport modernes, il n'existe pas en fait de limites géographiques à leurs déplacements. | UN | فالعديد من الأشخاص المدرجين في القائمة هم من الإرهابيين على الصعيد العالمي أو من أنصارهم؛ وبالنظر على وجه الخصوص إلى توافر وسائل السفر في عصرنا وفعاليتها، فقد لا يكون ثمة حدود جغرافية لتحركاتهم. |
18. Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء مرورهم عبـر أراضيكم؟ إن صـح هذا الأمـر، يرجى تقديم معلومات إضافية، حسب الاقتضاء؟ |
Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عند أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبورهم أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou sur le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء مرورهم عبـر أراضيكم؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات إضافية، حسب الاقتضاء؟ |
personnes figurant sur la liste de terroristes | UN | الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الإرهابيين |
Jusqu'à présent, aucune arrestation de personnes figurant sur la liste n'a été effectuée sur le territoire national. | UN | لم يتم حتى الآن احتجاز أي من الأشخاص المدرجين على القائمة في الأراضي الوطنية. |
Aucune des personnes figurant sur la liste d'exclusion ne vit ou ne transite par Chypre. | UN | لم يعثر على أي من الأفراد المدرجين في قائمة الحظر ضمن المقيمين في قبرص أو المارين بها مرورا عابرا. |
Le nom des personnes figurant sur la liste a été incorporé au registre national électronique des visas; le Service du contrôle aux frontières a accès, lui aussi, à ce registre. | UN | وأدرجت أسماء الأفراد المحددين في سجل التأشيرات الإلكتروني الوطني الذي يحصل عليه أيضا حرس الحدود الفنلندية. |
Cette interdiction vaut également pour les personnes figurant sur la liste établie par le Comité. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Question 2 : Quelles mesures ont été prises pour empêcher l'entrée sur le territoire sud-africain ou le transit par son territoire des personnes figurant sur la liste mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002)? | UN | السؤال 2: ما هي التدابير التي اتُخذت لمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى إقليم جنوب أفريقيا أو مرورهم العابر به؟ |
Oui, la Suède a incorporé dans ses listes nationales les noms des personnes figurant sur la liste. | UN | 2 - نعم، أدرجت السويد في القوائم الوطنية أسماء الأشخاص المذكورين في القائمة. |
Le Gouvernement a indiqué également que les personnes figurant sur la liste de responsables de l'UNITA publiée par l'ONU étaient particulièrement visées par le décret. | UN | وأفادت الحكومة أيضا أن المرسوم يستهدف بوجه خاص الأشخاص الموجودين في قائمة الأمم المتحدة التي تضم كبار مسؤولي يونيتا. |
Aucune des personnes figurant sur la liste n'a déposé de demande de visa aux autorités habilitées à en délivrer. | UN | ولم تتسلم السلطات المسؤولة عن إصدار تأشيرات الدخول أي طلب للحصول على تأشيرة الدخول من قبل الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
18. Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient transit? | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المذكورين في القائمة عند أي من النقاط الحدودية في بلدكم أو لدى عبورهم أراضيكم؟ |
Le Groupe d'experts a demandé des renseignements sur des biens immobiliers au Libéria qui appartiennent à des personnes figurant sur la liste relative au gel des avoirs. | UN | 140 - طلب الفريق معلومات عن العقارات المملوكة للأشخاص المدرجين في القائمة. |