"personnes ont été tuées et" - Translation from French to Arabic

    • أشخاص وأصيب
        
    • شخصا وأصيب
        
    • شخصاً وأصيب
        
    • أشخاص وجرح
        
    • قتلى و
        
    • شخص وشرد
        
    • شخصا مصرعهم وأصيب
        
    • أشخاص وإصابة
        
    • شخصا وجرح
        
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Au cours des incidents qui ont suivi, au moins 50 personnes ont été tuées et plus de 200 blessées. UN وقد قتل ما لا يقل عن 50 شخصا وأصيب ما يزيد على 200 بجراح خلال الحوادث التي أعقبت ذلك.
    Plus de 50 personnes ont été tuées et 200 blessées. UN وقد قتل أكثر من 50 شخصا وأصيب أكثر من 200 شخص بجراح.
    Cent quatorze personnes ont été tuées et 431 blessées. UN وقد قُتل 114 شخصاً وأصيب 431 شخصاً بجروح.
    En d'autres termes, ces trois dernières années, chaque jour trois personnes ont été tuées et 43 personnes blessées. UN وبعبارة أخرى، فقد قتل 3 أشخاص وجرح 43 شخصا كل يوم على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    Cinq personnes ont été tuées et 13 blessées pendant la canonnade. UN وقد سقط نتيجة لهذا القصف ٥ قتلى و ١٣ جريحا.
    Plus de 6 000 personnes ont été tuées et 200 000 se sont retrouvées sans abri. UN فقد هلك ما يزيد على ٠٠٠ ٦ شخص وشرد ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    Quatorze personnes ont été tuées et 22 blessées lors d'embuscades et de fusillades durant la moisson. UN وقد لقي 14 شخصا مصرعهم وأصيب 22 آخرون في كمائن وتبادلات لإطلاق النار خلال موسم الحصاد.
    D'après les chiffres officiels, 10 personnes ont été tuées et 168 blessées. UN ووفقاً للإحصاءات الرسمية، قُتل 10 أشخاص وأصيب 168 آخرون.
    À la suite des affrontements, trois personnes ont été tuées et 29 membres des FAFN ainsi que deux civils ont été blessés. UN وجراء المناوشات، قُتِل ثلاثة أشخاص وأصيب 29 فرداً من القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة ومدنيَّون.
    Trois personnes ont été tuées et 23 blessées. L'enquête a révélé que l'auteur de cet acte terroriste était un certain A. Airiyan. UN وفي ذلك العمل الإرهابي، قتل ثلاثة أشخاص وأصيب 23 بجراح. وحدد التحقيق شخصاً يُدعى أ.
    Sept personnes ont été tuées et 16 autres grièvement blessées par l'explosion d'une mine antivéhicule. UN قتل سبعة أشخاص وأصيب 16 بجراح خطيرة نتيجة انفجار لغم مضاد للمركبات تحت حافلة.
    Au moins huit personnes ont été tuées et 30 blessées. UN وقد قتل على الأقل ثمانية أشخاص وأصيب 30 شخصا بجراح.
    Sept personnes ont été tuées et 15 autres blessées. UN وقد قتل نحو 7 أشخاص وأصيب 15 آخرون بجراح.
    Selon des sources locales, 50 personnes ont été tuées et de nombreuses autres blessées. UN ووفقا لما أفادت به مصادر محلية، قُتل 50 شخصا وأصيب العديد من الأشخاص الآخرين.
    36. Le 20 mars 1997, un dépôt de munitions a explosé dans un quartier résidentiel de Jalalabad. Environ 35 personnes ont été tuées et 190 blessées. UN ٣٦ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، انفجر مستودع للذخائر في منطقة سكنية في جلال أباد، فقُتل ٣٥ شخصا وأصيب ١٩٠ بجروح.
    En 2007, 138 personnes ont été tuées et 429 autres - dont la moitié étaient des enfants - blessées par des mines terrestres et des restes explosifs de guerre. UN وفي عام 2007، قتل 138 شخصا وأصيب 429 آخرون بجروح بسبب الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، كان زهاء 50 في المائة منهم من الأطفال.
    iv) En novembre 2002, à Takhar, dans la partie septentrionale de l'Afghanistan, un minibus transportant des voyageurs a heurté une MAMAP alors qu'il quittait la frontière avec le Tadjikistan et se dirigeait vers le sud. Douze personnes ont été tuées et huit autres, gravement blessées. UN `4` تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تاخار، شمالي - أفغانستان: ارتطمت حافلة صغيرة تعج بالمسافرين بلغم من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بينما كانت متجهة إلى الجنوب من حدود طاجيكستان، فقتل 12 شخصاً وأصيب 8 آخرون إصابات بليغة.
    Les villes de Pristina, Mitrovica, Pec et Urosevac ont toutes connu de graves incidents; cinq personnes ont été tuées et plus d'une dizaine ont été blessées. UN وتعرضت بريشتينا ومتروفيتشا وبتش وأوروسيفاك جميعها لوقوع حوادث من هذا القبيل قتل فيها خمسة أشخاص وجرح أكثر من ١٢ شخصا.
    Entre janvier et juin 2013, 2 personnes ont été tuées et 31 blessées dans les zones terrestres d'accès réglementé, contre 5 personnes tuées et 105 blessées entre juillet et décembre 2012. UN وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2013، قتل شخصان وأصيب 31 شخصا في المناطق البرية المقيدة الدخول، مقارنة بخمسة قتلى و 105 جرحى في الفترة بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2012.
    Il y a eu des incendies et des pillages de grande ampleur et 1 500 personnes ont été tuées et des centaines de milliers déplacées. UN فوقعت حوادث حرق ونهب واسعة النطاق قتل فيها 500 1 شخص وشرد مئات الآلاف.
    Le 15 novembre 2013, une manifestation de masse en soutien aux appels lancés par le conseil municipal et d'autres groupes civils pour que tous les groupes armés quittent la ville, a conduit à de violents affrontements après que les manifestants se sont dirigés vers le quartier général des brigades de Misrata dans le quartier Ghargour : 46 personnes ont été tuées et 516 autres blessées. UN 17 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أدت احتجاجات عارمة، اندلعت على إثر دعوات موجهة من المجلس المحلي وجماعات مدنية أخرى لانسحاب جميع الجماعات المسلحة من المدينة، إلى مواجهات عنيفة بعد أن اقتحم المتظاهرون مجمعات كتائب من مصراتة في منطقة غرغور. ولقي 46 شخصا مصرعهم وأصيب 516 آخرين بجراح.
    Ces attaques, au cours desquelles sept personnes ont été tuées et plusieurs autres grièvement blessées, se sont dans de nombreux cas accompagnées de violations graves des droits de l'homme, notamment d'actes de violence sexuelle. UN وترافقت تلك الهجمات التي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة عدة أشخاص آخرين بجراح خطيرة، في حالات كثيرة، مع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Au cours de la journée d'hier seulement, 15 personnes ont été tuées et 58 blessées, en majorité des femmes et des enfants. UN وقد قتل، باﻷمس فقط، خمسة عشر شخصا وجرح ثمانية وخمسون، معظمهم من النساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more