"personnes par an" - Translation from French to Arabic

    • شخص سنويا
        
    • نسمة سنويا
        
    • شخص في السنة
        
    • شخص سنوياً
        
    • شخص كل سنة
        
    • شخص كل عام
        
    • نسمة في السنة
        
    • موظف في السنة
        
    • موظف كل سنة
        
    • شخص في العام
        
    • نسمة سنوياً
        
    • موظف سنويا
        
    • نسمة كل سنة
        
    • وظيفة في السنة
        
    • شخص في كل عام
        
    En Malaisie, divers programmes de dépistage ont été lancés et, depuis 2006, testent plus d'un million de personnes par an. UN وفي ماليزيا، تم تطوير عدد من برامج الكشف، ومنذ عام 2006 تمت معاينة أكثر من مليون شخص سنويا.
    8. Malgré la baisse du taux d'accroissement, l'augmentation annuelle de la population mondiale demeurera stable, de l'ordre de 80 millions de personnes par an, jusqu'à 2025. UN ففيما بين عامي ٠٥٩١ و ٥٥٩١، كانت الزيادة السنوية في عدد سكان العالم تبلغ ٧٤ مليون نسمة سنويا.
    Le nombre de personnes susceptibles d'être touchées par des inondations serait considérablement réduit, dans une fourchette allant de 2 000 à 11 000 personnes par an en 2030 en fonction du scénario d'adaptation. UN وسيُخفَّض عدد الأشخاص الذين يمكن أن يتأثروا بالفيضانات تخفيضاً كبيراً بدرجة أو درجتين إلى ما يتراوح بين 000 2 و000 11 شخص في السنة في عام 2030 حسب سيناريو التكيف.
    Le contingent fixé par la Nouvelle-Zélande pour la réinstallation des réfugiés est de 800 personnes par an. UN وتبلغ حصة نيوزيلندا لتوطين اللاجئين ٠٠٨ شخص سنوياً.
    En conjuguant leurs capacités, ils peuvent former environ 10 000 personnes par an. UN وهي تشكل، مجتمعة، قدرة على تدريب نحو ٠٠٠ ٠١ شخص كل سنة.
    Les inondations et la sécheresse touchent 270 millions de personnes par an et tuent plus de 100 000 personnes chaque année. UN وتؤثر الفيضانات والجفاف على 270 مليون شخص وتتسبب في وفاة أكثر من 000 100 شخص كل عام.
    Elle a aujourd’hui atteint les 7,1 milliards et continue de croître de quelque 82 millions de personnes par an. UN وقد وصل الآن عدد سكان العالم إلى 7.1 بلايين نسمة، وما يزال ينمو بنحو 82 مليون نسمة في السنة.
    Elle est estimée, en 2010, à 10,8 millions de personnes par an. UN وقدر لعام 2010 بـ 10.80 ملايين شخص سنويا.
    Au lieu de diminuer, les armes légères circulent encore en grande quantité et tuent au moins 500 000 personnes par an. UN وبدلا من الحد من عدد الأسلحة الصغيرة، يجري تداول كميات كبيرة منها، وهي تقتل ما لا يقل عن 000 500 شخص سنويا.
    Le nombre de victimes du paludisme est estimé à plus de un million de personnes par an en Afrique, essentiellement des enfants. UN ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال.
    Pourtant, la population continue de croître à raison de 81 millions de personnes par an. UN ومع ذلك، ما زال السكان يتزايدون بنسبة ١٨ مليون نسمة سنويا.
    En 2050, selon la variante moyenne, la population des régions peu développées progressera à raison de 35 millions de personnes par an alors que celle des régions plus développées diminuera lentement, à raison d'environ un million de personnes par an. UN وفي عام 2050، ووفقا للمتغير المتوسط، سوف يزيد عدد سكان المناطق القليلة النمو بمقدار 35 مليون نسمة سنويا في الوقت الذي سينخفض فيه عدد سكان المناطق الأكثر تقدما ببطء بنحو مليون نسمة سنويا.
    Il pourrait ainsi être formé jusqu'à 10 000 personnes par an. UN وباستطاعة المركز تدريب 000 10 شخص في السنة.
    Israël a continué de limiter le nombre de nouveaux résidents que l'Autorité palestinienne avait le droit d'enregistrer en imposant un quota de 2000 personnes par an. UN ولا تزال إسرائيل تحد عدد السكان الجدد الذين يجوز للسلطة الفلسطينية أن تسمح بتسجيلهم في 000 2 شخص في السنة.
    Le rapport de 2009 indique également que seuls 11 % des consommateurs de drogues ont bénéficié d'un quelconque traitement ou d'une quelconque intervention, et que les capacités actuelles de prise en charge ne dépassent pas 10 500 personnes par an. UN وأشار الاستقصاء أيضاً إلى أنه لم يتلق سوى 11 في المائة من متعاطي المخدرات أي شكل من أشكال العلاج أو التدخل، حيث إنه يتعذر في حدود القدرات المتاحة الحالية علاج أكثر من 500 10 شخص سنوياً.
    Situation cible 2005 : 20 000 personnes par an. UN البيانات المستهدفة 2005: 000 20 شخص سنوياً.
    Chaque été, le centre de Caux (Suisse) dispense des cours de déontologie et de bonne gouvernance à plus de 1 500 personnes, alors que celui de Panchgani (Inde) offre les mêmes cours à plus de 6 000 personnes par an. UN ويقدم مركز كوكس، سويسرا، دورات تدريبية على القيادة الأخلاقية والحكم الرشيد لـ 500 1 شخص كل صيف، في حين تتوفر الدورات نفسها في مركز بانشغاني، بالهند، لما يزيد على 000 6 شخص كل سنة.
    Son objectif est triple : d'une part la conception et l'expérimentation de nouvelles stratégies d'alphabétisation fonctionnelle et de postalphabétisation basées sur une approche scientifique; d'autre part, l'introduction de concepts d'andragogie et enfin l'alphabétisation de 40 000 personnes par an à raison de 3 000 par province. UN ويهدف الى تحقيق ثلاث غايات: وضع وتجربة استراتيجيات جديدة في مجال محو الأمية الوظيفية وفترة ما بعد محو الأمية، بالاستناد الى نهج علمي؛ وإدخال العمل بالمفاهيم الخاصة بتعليم الكبار؛ وأخيرا، محو أمية 000 40 شخص كل سنة بواقع 000 3 شخص في كل إقليم.
    Les empoisonnements involontaires coûtent la vie à environ 355 000 personnes par an. UN وتفتك حالات التسمّم غير المقصودة بعدد يُقدَّر بـ 335000 شخص كل عام.
    Par ailleurs, d'ici à la fin de cette période, la population européenne devrait diminuer de 8 000 personnes par an. UN ومن ناحية أخرى، فمع حلول هذه الفترة من فترات الاسقاطات، من المتوقع أن ينخفض عدد السكان في أوروبا بمقدار ٨ آلاف نسمة في السنة.
    ii) Recrutement pour des périodes de courte durée d'environ 1 500 personnes par an, en fonction des besoins ponctuels de l'Organisation et pour les services de conférence; UN `٢` التوظيف القصير اﻷجل لما يقرب من ٥٠٠ ١ موظف في السنة للاحتياجات القصيرة اﻷجل واحتياجات المؤتمرات؛
    vi) Affectation d'environ 300 personnes par an UN `6 ' تنسيب ما يقارب 300 موظف كل سنة
    Cependant, plus de 500 000 personnes viennent chaque année s'y reposer, dont un grand nombre d'étrangers, et il est prévu à long terme d'accueillir plus de 2 millions de personnes par an. UN وعلى ذكر ذلك، فإن هذه المنطقة يؤمها سنويا، بقصد الراحة، أكثر من نصف مليون شخص، بما في ذلك الأجانب. ويتوقع أن يزيد عدد الزوار في المستقبل على مليوني شخص في العام.
    Le programme le plus important de lutte contre la violence sexiste liée aux conflits est actuellement mis en œuvre en République démocratique du Congo. Il dessert plus de 600 000 personnes par an et leur fournit des informations sur la prévention de la violence sexuelle et sur les moyens d'accéder aux services. UN على أن أكبر برامج اليونيسيف الرامية إلى التصدي للعنف على أساس جنساني فيما يتعلق بالنزاعات يتم تنفيذه في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث يصل إلى أكثر 000 600 نسمة سنوياً إضافة إلى إتاحة معلومات تتعلق بمنع العنف الجنسي وبأسلوب ومواقع الحصول على الخدمات ذات الصلة.
    Entre 1990 et 1995, le taux de croissance annuel était de 1,48 %, ce qui représentait, en moyenne, 81 millions de personnes par an. UN وبين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، ازداد عدد سكان العالم بنسبة ١,٤٨ في المائة في السنة، وذلك بمتوسط زيادة قدره ٨١ مليون نسمة كل سنة.
    b) Recrutement pour des périodes de courte durée : environ 1 500 personnes par an, en fonction des besoins ponctuels de l'Organisation et pour les services de conférence (contre environ 900 en 1991); UN )ب( التوظيف بعقود قصيرة اﻷجل: زهاء ٥٠٠ ١ وظيفة في السنة بعقود قصيرة اﻷجل واحتياجات المؤتمرات )حوالي ٩٠٠ وظيفة في عام ١٩٩١(؛
    Pour ce qui est de la santé, les statistiques dont nous disposons indiquent que la morbidité et la mortalité parmi les moins de 5 ans sont dues dans la majorité des cas à des maladies comme le paludisme, qui continue de poser une grande menace, frappant plus de 7 millions de personnes par an et causant environ 35 000 décès. UN وفيما يتعلق بالصحة، يتبين من الإحصائيات المتاحة أن معظم الاعتلال والوفيات بين من تقل أعمارهم عن 5 سنوات يعزى لأمراض من قبيل الملاريا، التي لا تزال تشكل تهديدا كبيرا، فتسبب المرض لما يزيد عن 7 ملايين شخص وتودي بحياة ما يقـرب من 000 35 شخص في كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more