3.1 Veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice; | UN | 3-1 كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution exige que les États érigent en infraction le financement du terrorisme et veillent à ce que les personnes qui participent au terrorisme soient traduites en justice. | UN | يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار أن تجرّم الدول تمويل الإرهاب وأن تكفل إحالة أي شخص يشارك في أنشطة إرهابية إلى العدالة. |
Au paragraphe 2, il a décidé que les États devaient veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ... soient traduites en justice. | UN | ويقرر في الفقرة الثانية من القرار أن تكفل الدول تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها ... إلى العدالة. |
Constatant également l'augmentation du nombre de personnes qui participent au Programme afghan pour la paix et la réintégration, et préconisant la poursuite de l'action visant à remédier aux problèmes opérationnels qui subsistent, notamment par la mise en place d'un mécanisme de vérification approprié, et engageant la communauté internationale à appuyer cette initiative menée par l'Afghanistan, | UN | وإذ يسلّم أيضا بزيادة عدد الذين خضعوا لإعادة الإدماج ممن انضموا إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، وإذ يشجع مواصلة الجهود المبذولة من أجل التصدي للتحديات التنفيذية المتبقية، بما في ذلك عن طريق وضع آلية مناسبة للفرز، وإذ يشجع المجتمع الدولي كذلك على دعم هذه الجهود التي تقودها أفغانستان، |
La Croatie reconnaît l'importance de l'éducation et de la formation professionnelle de toutes les personnes qui participent au déminage. | UN | وتعترف كرواتيا بأهمية قيام الخبراء بتثقيف وتدريب جميع الأشخاص المشاركين في عمليات تطهير الألغام. |
1.8 Au paragraphe 2 de la résolution, il est demandé aux États de veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice. | UN | 1-8 تطلب الفقرة 2 من القرار إلى الدول أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها، إلى العدالة. |
1.7 Aux termes du paragraphe 2, alinéa e), de la résolution, les États sont tenus de veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice. | UN | 1-7 بالإشارة إلى الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار، مطلوب من الدول كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
Aux termes du paragraphe 2, alinéa g), les États sont tenus d'instituer des contrôles efficaces aux frontières et, aux termes de l'alinéa e), de veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme soient traduites en justice. | UN | 1-9 تتطلب الفقرة الفرعية 2 (ز) فرض ضوابط فعالة على الحدود، وتتطلب الفقرة الفرعية 2 (هـ) من الدول كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها إلى العدالة. |
1.11 Aux termes de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme soient traduites en justice. | UN | 1-11 تنفيذ الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار يقتضي من الدول أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها إلى العدالة. |
Dans sa résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité a décidé que les États Membres devraient < < veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice > > . | UN | 1 - قرر مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) أنه ينبغي للدول الأعضاء كفالة الملاحقة القانونية لأي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها. |
1.11 Il est demandé aux États, au paragraphe 2, alinéa e) de la résolution, de < < veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice > > . | UN | 1-11 تنص الفقرة 2 (هـ) من القرار على أن على الدول " كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة " . |
Le Comité voudrait savoir comment le Kazakhstan applique les dispositions de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution selon lesquelles < < toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui > > doivent être traduites en justice. | UN | وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت معلومات عن الكيفية التي تستوفي بها كازاخستان الطلب الوارد في الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار والتي تنص على كفالة " تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة " . |
Veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice, à ce que, outre les mesures qui pourraient être prises contre ces personnes, ces actes | UN | (هـ) كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة وكفالة إدراج الأعمال الإرهابية في القوانين والتشريعات المحلية بوصفها جرائم خطيرة، وكفالة أن تعكس العقوبات على النحو الواجب جسامة تلك الأعمال الإرهابية، وذلك بالإضافة إلى أية تدابير أخرى قد تتخذ في هذا الصدد. |
La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité y contribue en stipulant que les États doivent veiller à ce que toutes les personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice et à ce que ces actes de terrorisme soient érigés en infractions graves dans la législation et la réglementation nationales. | UN | وقد ساهم مجلس الأمن، في قراره 1373 (2001)، في تحقيق ذلك عندما قرر أن الدول جميعها ينبغي أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو دعم أعمال إرهابية، أو التخطيط لأعمال من هذا القبيل أو التحضير لها أو ارتكابها، للعدالة وأن تكفل اعتبار هذه الأعمال الإرهابية جرائم جنائية جسيمة في قوانينها ولوائحها المحلية. |
Constatant également l'augmentation du nombre de personnes qui participent au Programme afghan pour la paix et la réintégration, et préconisant la poursuite de l'action visant à remédier aux problèmes opérationnels qui subsistent, notamment par la mise en place d'un mécanisme de vérification approprié, et engageant la communauté internationale à appuyer cette initiative menée par l'Afghanistan, | UN | وإذ يسلّم أيضا بزيادة عدد الذين خضعوا لإعادة الإدماج ممن انضموا إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، وإذ يشجع مواصلة الجهود المبذولة من أجل التصدي للتحديات التنفيذية المتبقية، بما في ذلك عن طريق وضع آلية مناسبة للفرز، وإذ يشجع المجتمع الدولي كذلك على دعم هذه الجهود التي تقودها أفغانستان، |
1.10 L'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution suppose que les États veillent à ce que les personnes qui participent au financement, à l'organisation ou à la préparation d'actes de terrorisme, ou qui appuient de tels actes, soient traduites en justice, soit en saisissant sans délai leurs autorités compétentes aux fins de poursuites, soit en extradant ces personnes. | UN | السؤال 1-10: يستلزم التنفيذ الفعلي للفقرة 2 (هـ) من القرار أن تضمن الدول تقديم الأشخاص المشاركين في تمويل أو تخطيط أو إعداد ارتكاب أعمال إرهابية أو الذين يدعمون هذه الأعمال للمحاكمة، سواء عن طريق عرض الحالة بأسرع ما يمكن على سلطاتها المختصة لمقاضاة الشخص أو تسليم هؤلاء الأشخاص إلى دول أخرى. |
Est-ce que ces personnes peuvent être condamnées au même titre que l'auteur, qu'il soit identifié ou non? Dans la négative, veuillez indiquer les mesures que le Nicaragua compte prendre pour faire en sorte que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation ou à la préparation d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice. | UN | فهل يعتبر التشجيع والتحريض على ارتكاب الجرائم الإرهابية أمرا يعاقب عليه بصورة مستقلة بغض النظر عن اكتشاف مرتكبي الجرائم أم لا؟ وفي حالة النفي، رجاء شرح كيفية ضمان نيكاراغوا تقديم جميع الأشخاص المشاركين في تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط أو الإعداد لها أو تقديم الدعم لهذه الأعمال قد أحيلوا إلى القضاء. |