"pertes indirectes" - Translation from French to Arabic

    • الخسائر غير المباشرة
        
    • خسائر غير مباشرة
        
    • الخسائر الاقتصادية غير المباشرة
        
    Certains appliquent parfois une version plus large du même principe en englobant les pertes indirectes. UN وقد يطبق بعضها صيغة أرحب من ذلك المبدأ تشمل الخسائر غير المباشرة.
    Les pertes indirectes n'ont pas encore été chiffrées. UN وما زال من المتعين حساب الخسائر غير المباشرة.
    Les autorités albanaises ont en outre évalué les pertes indirectes liées à une diminution de l'activité économique engendrée par les sanctions et la guerre en Bosnie-Herzégovine. UN وبالاضافة الى ذلك، قدرت السلطات اﻷلبانية الخسائر غير المباشرة الناجمة عن تخفيض النشاط الاقتصادي بسبب الجزاءات بالاضافة الى الحرب في البوسنة والهرسك.
    pertes indirectes subies par l'économie albanaise UN خسائر غير مباشرة لحقت باقتصاد ألبانيا
    À cet égard, on établit souvent une distinction entre les pertes indirectes et les pertes purement économiques. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما يُميز بين الخسائر الاقتصادية غير المباشرة والخسائر الاقتصادية الخالصة().
    Ces pertes indirectes ne peuvent donc ouvrir droit à indemnisation. UN ولذلك فإن هذه الخسائر غير المباشرة لا تخضع للتعويض.
    Les pertes économiques directement attribuables à la désertification se chiffrent à 5,4 milliards de yuan par an et les pertes indirectes au double de cette somme. UN وتقدر الخسائر الاقتصادية المنسوبة مباشرة إلى التصحر بمبلغ 5.4 مليار يوان سنوياً، وتقدر الخسائر غير المباشرة المتصلة بالتصحر بضعف ذلك الرقم.
    Ce montant n'inclut ni les pertes indirectes, ni le manque à gagner ni les pertes du secteur privé. UN وهذا الرقم لا يشمل الخسائر غير المباشرة والفوائد السابقة أو الخسائر التي تحملها القطاع الخاص.
    À cela s'ajoutent les pertes indirectes, évaluées à 88 millions de dollars sur une période de six mois. UN ويُعزى مبلغ إضافي قدره 88 مليون دولار إلى الخسائر غير المباشرة التي وقعت على مدى فترة ستة أشهر.
    Cependant, les pertes totales, c’est à dire les pertes directes mais aussi les pertes indirectes et secondaires, pourraient être deux fois plus importantes. UN ومع ذلك، فمن الممكن أن تبلغ الخسائر اﻹجمالية، بما في ذلك الخسائر غير المباشرة والثانوية، أكثر من ضعف اﻟ ٨٠ مليون دولار، قيمة الخسائر المباشرة.
    Cependant, les pertes totales, c’est-à-dire les pertes directes mais aussi les pertes indirectes et secondaires, pourraient être deux fois plus importantes. UN ومع ذلك، فمن الممكن أن تبلغ الخسائر اﻹجمالية، بما في ذلك الخسائر غير المباشرة والثانوية، أكثر من ضعف اﻟ ٨٠ مليون دولار، قيمة الخسائر المباشرة.
    Le blocus continue de nuire à l'économie cubaine, qui a perdu directement quelque 86 milliards de dollars, en plus de dizaines de milliards de dollars en pertes indirectes. UN ولا يزال الحصار يتسبب في إلحاق الضرر بالاقتصاد الكوبي، الذي تجاوزت خسائره 86 مليار دولار أمريكي، باستثناء الخسائر غير المباشرة التي تقدر بعشرات المليارات من الدولارات أيضا.
    2. pertes indirectes 52 — 62 13 UN ٢- الخسائر غير المباشرة ٢٥ - ٢٦ ٥١
    1. pertes indirectes 66 — 72 16 UN ١- الخسائر غير المباشرة ٦٦ - ٢٧ ٧١
    Les pertes directes sont estimées à environ 60 milliards de dollars des États—Unis alors que les pertes indirectes se situeraient autour de 150 milliards, eu égard au manque à gagner au niveau du produit social et des recettes d'exportation. UN وتقدر الخسائر المباشرة اللاحقة بالاقتصاد اليوغوسلافي نتيجة هذه الجزاءات بنحو 60 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما تبلغ الخسائر غير المباشرة نحو 150 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع مراعاة المفقود من الناتج الاجتماعي ونقص حصائل الصادرات.
    c) La réparation des pertes indirectes résultant du fait illicite? UN (ج) تسديد قيمة الخسائر غير المباشرة الناجمة عن الفعل غير المشروع؟
    Les participants ont réaffirmé que des données ventilées sur les pertes étaient nécessaires, et que les pertes indirectes en matière d'emploi et de production, d'investissements, d'épargne et de formation de capital, de protection sociale et de retombées sociales devaient être prises en compte. UN وكرر أصحاب المصلحة تأكيد الحاجة إلى بيانات مصنفة عن الخسائر، وضرورة احتساب الخسائر غير المباشرة في العمالة والإنتاج والاستثمار والمدخرات وتكوين رأس المال والرفاه والتأثيرات الاجتماعية(53).
    Les catastrophes entraînent des pertes directes - diminution du capital productif et des ressources et détérioration de l'infrastructure économique et sociale - , et des pertes indirectes - perturbations de la production et du flux des biens et services - , se traduisant par des manques à gagner. UN 8 - وتتسبب الكوارث في خسائر مباشرة لرأس المال المنتج والمخزونات والبنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية علاوة على الخسائر غير المباشرة الناجمة عن تعطيل الإنتاج وتدفق السلع والخدمات، الأمر الذي يؤدي إلى فقدان الدخول.
    Ma délégation reconnaît que les catastrophes causent des pertes directes aux capitaux productifs, aux stocks et à l'infrastructure économique et sociale, ainsi que des pertes indirectes en perturbant la production et le flux de biens et de services, ce qui entraîne des pertes de revenu. UN ويسلم وفدي بأن الكوارث تسبب خسائر مباشرة لرأس المال المنتج والمخزونات والبنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن خسائر غير مباشرة بتعطيل الإنتاج وتدفق السلع والخدمات، وبالتالي تؤدي إلى خسائر في الإيرادات.
    c) Les frais de déménagement des bureaux sont des pertes indirectes; UN (ج) تكاليف نقل المكتب هي خسائر غير مباشرة.
    À cet égard, on établit souvent une distinction entre les pertes indirectes et les pertes purement économiques. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما يُميز بين الخسائر الاقتصادية غير المباشرة والخسائر الاقتصادية الخالصة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more