Les pertes liées au contrat comprennent les frais et débours encourus durant cette période précontractuelle. | UN | وتشمل الخسائر التعاقدية تكاليف ومدفوعات تكبدتها الشركة خلال هذه الفترة السابقة للعقد. |
10. Demande d'indemnisation d'ABB Lummus pour des pertes liées au contrat | UN | 10- مطالبة شركة ABB Lummus ' عن الخسائر التعاقدية والربح الفائت 105 |
Elle demande une indemnité de US$ 122 205 au titre de pertes liées au contrat. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ قدره 205 122 دولارات عن خسائر العقود. |
Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité à Facet au titre de pertes liées au contrat. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض لها عن خسائر العقود. |
Le Comité reclasse donc les pertes suivantes dans la catégorie des pertes liées au contrat : | UN | وعليه، يعيد الفريق تصنيف الخسائر التالية بحيث تصبح خسائر تعاقدية: |
La partie requérante demande une indemnité de US$ 442 917 au titre de pertes liées au contrat et des intérêts. | UN | وتلتمس هذه الشركة صاحبة المطالبة بتعويض يبلغ 917 442 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقد والفوائد. |
Tableau 1. Réclamation de Technip au titre de pertes liées au contrat dans le cadre de l'Additif de Zubair | UN | الجدول 1- مطالبة شركة Technip بالتعويض عن الخسائر التعاقدية بشأن الأعمال المدرجة في الإضافة الملحقة بعقد الزبير |
Il serait plus juste de considérer un certain nombre d'entre elles comme des pertes liées au contrat. | UN | وثمة عدد من هذه الخسائر المزعومة يكون من الأنسب تصنيفه في بند الخسائر التعاقدية. |
Le Comité a reclassé un certain nombre de pertes invoquées, estimant qu'il était plus juste de les considérer comme des pertes liées au contrat. | UN | وقام الفريق بإعادة تصنيف عدد من الخسائر المزعومة، حيث إن من الأنسب النظر فيها في إطار الخسائر التعاقدية. |
1. Réclamation de Technip au titre de pertes liées au contrat dans le cadre de l'Additif de Zubair 30 | UN | 1- مطالبة شركة Technip بالتعويض عن الخسائر التعاقدية بشأن الأعمال المدرجـة |
6. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel livré) 72 | UN | 6- مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) 92 |
7. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel livré) 73 | UN | 7- مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) 92 |
381. Le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 3 034 465 au titre des pertes liées au contrat. | UN | 381- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 465 034 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
37. Le Comité constate qu'Eteco n'a pas démontré que les pertes liées au contrat qu'elle a subies ont été causées directement par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 37- ويرى الفريق أن " إيتيكو " لم تبين أن خسائر العقود نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
327. Le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 399 904 au titre des pertes liées au contrat. | UN | 327- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 904 399 دولارات عن خسائر العقود. |
Elle demande une indemnité de US$ 482 440 au titre de pertes liées au contrat. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً بمبلغ 440 482 دولاراً عن خسائر تعاقدية. |
309. Chemitherm demande une indemnité de US$ 152 217 au titre de pertes liées au contrat. | UN | 309- تلتمس شركة Chemitherm بمبلغ تعويضاً 217 152 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية. |
63. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des pertes liées au contrat. | UN | 63- لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن خسائر العقد. |
pertes liées au contrat - coûts de revente et frais d'annulation | UN | الخسائر المتصلة بالعقود - تكاليف إعادة البيع والالغاء |
496. Le Comité constate que les factures impayées qui ont donné lieu à une demande d'indemnisation de la part de Morris Singer au titre de pertes liées au contrat portent intégralement sur des travaux qui ont été accomplis avant le 2 mai 1990. | UN | 496- ويستنتج الفريق أن الفواتير غير المسددة التي تشكل عناصر المطالبة بخسائر العقود المزعوم تكبدها من جانب الشركة تتعلق بأكملها بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990. |
L'indemnisation demandée pour les pertes liées au contrat se rapporte pour l'essentiel au règlement de cette tranche de 40 %. | UN | وتتصل المطالبة بالخسائر التعاقدية أساساً بهذه النسبة من المدفوعات التي تبلغ 40 في المائة من قيمة العقد. |
1268. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 6 736 285 au titre des pertes liées au contrat. | UN | 1268- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 285 736 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر المتصلة بالعقد. |
Par conséquent, il ne recommande aucune indemnisation au titre de pertes liées au contrat avec l'ambassade du Royaume-Uni. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
Agrocomplect demande une indemnité d'un montant de US$ 55 934 647 au titre de pertes liées au contrat, de pertes de biens corporels, de l'évacuation d'ouvriers bulgares d'Iraq et de préjudice porté à la réputation de l'entreprise. | UN | وتلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضاً بمبلغ 647 934 55 دولاراً أمريكياً عن خسائر تتصل بالعقد وخسائر في الممتلكات المادية، وإجلاء العمال البلغاريين عن العراق، والخسارة في السمعة التجارية للشركة. |
La société réclame une indemnisation de US$ 183 998 pour pertes liées au contrat et intérêts y afférents. | UN | هوايت " تعويضاً بمبلغ 998 183 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بخصوص خسائر عقود وفائدة مصرفية متصلة بذلك. |