"pertinente du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن ذي الصلة
        
    • مجلس اﻷمن ذات الصلة
        
    Ce rôle renforcé pourrait être consacré dans la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN يمكن أن ينعكس هذا الدور المعزز في قرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    Récemment, dans le cadre des Nations Unies, et conformément à la résolution pertinente du Conseil de sécurité, un document sur la répartition des prérogatives constitutionnelles entre Tbilissi et Sokhumi a été élaboré. UN وقد أُعِدت مؤخرا داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة وثيقة بشأن توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبيليسي وسوخومي.
    Des effectifs de police sont déployés dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Des membres du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires sont déployés dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي للقدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Les ministres ont également demandé que soit mis fin à toutes les souffrances humaines conformément aux dispositions de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN كما طلب الوزراء إنهاء المعاناة اﻹنسانية وفقا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Des spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité sont déployés dans les opérations de maintien de la paix réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Déploiement initial de personnel de police dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, modifiées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité UN النشر الأولي للشرطة إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Déploiement initial de membres du personnel du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, modifiées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité UN النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 45 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Ces initiatives ont été menées très utilement par les États Membres qui en ont exprimé le souhait et je demande instamment à ceux qui sont en mesure de le faire de contribuer à cet effort conformément à la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN وتولت مجموعة من الدول الأعضاء الراغبة في ذلك قيادة هذه الجهود قيادة فعالة، وإنني لأحث الدول الأعضاء القادرة على الإسهام في هذه الجهود، امتثالا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    La présence dans la péninsule coréenne du prétendu Commandement des Nations Unies en Corée n'a aucune justification juridique, étant donné et le processus d'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité et le lien entre l'ONU et ce prétendu Commandement des Nations Unies en Corée. UN ليس هناك أساس قانوني لما يسمى قيادة الأمم المتحدة في شبه الجزيرة الكورية، سواء بالنظر إلى عملية اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة أو العلاقة بين الأمم المتحدة وما تسمى قيادة الأمم المتحدة.
    La communauté internationale doit exercer le maximum de pressions sur Israël pour placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA, conformément à la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN وقال إن المجتمع الدولي يحتاج إلى أن يبذل أقصى ضغط على إسرائيل لوضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    Il est résolu à s'acquitter des obligations que lui impose la résolution pertinente du Conseil de sécurité (S/RES/1267 (1999)) et il engage tous les États à honorer leurs obligations de bonne foi. UN وهي ملتزمة بتنفيذ التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن ذي الصلة 1267 (1999) وحثت جميع الدول على تنفيذ التزاماتها بما يقتضيه حسن النية.
    Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Park Chull-joo (République de Corée) souligne que le Commandement des Nations Unies a été créé par la résolution pertinente du Conseil de sécurité conformément à toutes les règles de droit. UN 77 - السيد بارك تشول - جو (جمهورية كوريا): تكلم على سبيل ممارسة حق الرد، فشدد على أن قيادة الأمم المتحدة أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن ذي الصلة وفقا لجميع الإجراءات القانونية المتبعة.
    2.1 Déploiement initial d'effectifs de police dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2010/11 : 60 jours; 2011/12 : 60 jours; 2012/13 : 30 jours) UN 2-1 النشر الأولي للشرطة إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة (2010/2011: 60 يوما؛ 2011/2012: 60 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما)
    2.2 Déploiement initial d'un corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2010/11 : s.o.; 2011/12 : 45 jours; 2012/13 : 45 jours) UN 2-2 النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 45 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة (2010/2011: لا تنطبق؛ 2011/2012: 45 يوما؛ 2012/2013: 45 يوما)
    2.3 Déploiement initial de spécialistes de l'action antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2010/11 : 30 jours; 2011/12 : 30 jours; 2012/13 : 30 jours) UN 2-3 النشر الأولي للموظفين المتخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني، في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة (2010/2011: 30 يوما؛ 2011/2012: 30 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما)
    2.1 Déploiement initial d'effectifs de police dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2011/12 : 60 jours; 2012/13 : 30 jours; 2013/14 : 30 jours) UN 2-1 النشر الأولي لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة بالموضوع (2011/2012: 60 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما؛ 2013/2014: 30 يوما)
    2.2 Déploiement initial d'un corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2011/12 : 45 jours; 2012/13 : 45 jours; 2013/14 : 45 jours) UN 2-2 النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية، في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة بالموضوع (2012/2011: 45 يوما؛ 2012/2013: 45 يوما؛ 2013/2014: 45 يوما)
    2.3 Déploiement initial de spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2011/12 : 30 jours; 2012/13 : 30 jours; 2013/14 : 30 jours) UN 2-3 النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة بالموضوع (2011/2012: 30 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما؛ 2013/2014: 30 يوما)
    143. Les ministres ont demandé à l'Iraq d'achever la mise en oeuvre de la résolution pertinente du Conseil de sécurité concernant la libération des détenus koweïtiens et le règlement de la question des personnes portées disparues. UN ١٤٣ - ودعا الوزراء العراق الى استكمال تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة من أجل اطلاق سراح المحتجزين الكويتيين وتسوية مسألة المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more