"pertinentes antérieures" - Translation from French to Arabic

    • السابقة ذات الصلة
        
    Réaffirmant toutes ses résolutions pertinentes antérieures, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Réaffirmant toutes ses résolutions pertinentes antérieures, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Réaffirmant toutes ses résolutions pertinentes antérieures, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Réaffirmant toutes ses résolutions pertinentes antérieures, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Réaffirmant toutes ses résolutions pertinentes antérieures, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Réaffirmant toutes ses résolutions pertinentes antérieures, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur l'Iraq, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن العراق،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأشخاص المفقودين، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأشخاص المفقودين، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان،
    De tels accords constituent un premier pas, mais le moment est venu d'entamer des négociations de fond au sujet du projet d'articles, qui est un texte équilibré et qui va dans le sens des conventions pertinentes antérieures. UN وهذه الاتفاقات تعد خطوة أولى، لكن الوقت قد حان لبدء مفاوضات حقيقية بشأن مشاريع المواد المتوازنة والتي تتماشى مع الاتفاقيات السابقة ذات الصلة.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأشخاص المفقودين، وإلى القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان()،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur l'Iraq, en particulier les résolutions 1500 (2003) du 14 août 2003 et 1546 (2004) du 8 juin 2004, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن العراق، ولا سيما القراران 1500 (2003) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003 و 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/ يونيه 2004،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes antérieures sur l'Iraq, en particulier les résolutions 1500 (2003) du 14 août 2003 et 1546 (2004) du 8 juin 2004, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن العراق، ولا سيما القراران 1500 (2003) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003 و 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/ يونيه 2004،
    Mme Goicochea (Cuba) dit qu'au paragraphe 2 de la version espagnole, les termes " que se puedan adoptar " devraient être remplacés par un libellé qui ne se réfère qu'aux décisions pertinentes antérieures. UN 7 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إنه ينبغي الاستعاضة في النص الأسباني عن عبارة " que se puedan adoptar " الواردة في الفقرة 2 بصياغة تشير إلى المقررات السابقة ذات الصلة وحدها.
    435. Pour des observations pertinentes antérieures concernant la santé des insulaires du Pacifique, on se référera aux dixième et onzième rapports (combinés) en vertu de la Convention internationale relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale intéressant la période 1990-1993 (par.94). M. Questions diverses UN 435- وبالنسبة للتعليقات السابقة ذات الصلة بالأوضاع الصحية لشعوب جزر المحيط الهادئ، يرجى الاطلاع على التقرير الموحد العاشر والحادي عشر المقدم بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، عن فترة السنوات 1990 - 1993 (الفقرة 94).
    5. Décide d'effectuer, en plus des examens semestriels réguliers de la prorogation du mandat de la Force prévus par ses résolutions pertinentes antérieures, une réévaluation d'ensemble de la Force, au plus tard un an après l'adoption de la présente résolution, afin de tenir compte des conséquences qu'ont eues pour la Force les progrès accomplis quant aux mesures de confiance et sur la voie d'un règlement politique; UN ٥ - يقرر أن يجري عملية إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لتشمل ما للتقدم المحرز في تدابير بناء الثقة ونحو التوصل الى تسوية سياسية، علاوة على ما نص عليه في قراراته السابقة ذات الصلة من النظر المعتاد كل ستة أشهر في تمديد ولاية القوة، وذلك بعد مضي سنة على أكثر تقدير من اتخاذ هذا القرار؛
    5. Décide d'effectuer, en plus des examens semestriels réguliers de la prorogation du mandat de la Force prévus par ses résolutions pertinentes antérieures, une réévaluation d'ensemble de la Force, au plus tard un an après l'adoption de la présente résolution, afin de tenir compte des conséquences qu'ont eues pour la Force les progrès accomplis quant aux mesures de confiance et sur la voie d'un règlement politique; UN ٥ - يقرر أن يجري عملية إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لتشمل ما للتقدم المحرز في تدابير بناء الثقة ونحو التوصل الى تسوية سياسية، علاوة على ما نص عليه في قراراته السابقة ذات الصلة من النظر المعتاد كل ستة أشهر في تمديد ولاية القوة، وذلك بعد مضي سنة على أكثر تقدير من اتخاذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more