"pertinentes de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة
        
    • ذات الصلة للجمعية العامة
        
    • ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة
        
    • ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة
        
    • ذات الصلة التابعة للجمعية العامة
        
    • ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة
        
    • ذات الصلة الصادرة من الجمعية العامة
        
    • ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة
        
    • ذات صلة صادرة عن الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • ذات الصلة الصادرة عن الجميعة العامة
        
    Le respect de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale est essentiel pour accroître la coopération internationale. UN كما أن التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة هو أمر ضروري لتعزيز التعاون الدولي.
    Nous préconisons le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur la question. UN ونحن نحث على الامتثال الصارم لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة في هذا الشأن.
    Une telle pratique est contraire aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ومضى يقول إن هذه الممارسة تناقض القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Par conséquent, elles devraient être traitées conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale relatives à la documentation officielle. UN ومن ثم يجب أن تُعالج وفقا لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Mon pays a ratifié les conventions internationales relatives au retour des biens culturels et il appuie les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale de l'ONU. UN وقد صدق بلدي على الاتفاقيات الدولية بشأن رد الممتلكات الثقافية، ويؤيد القرارات ذات الصلة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    À cet égard, elle a appuyé et coparrainé au sein de la Commission du désarmement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale concernant la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، قامت جيبوتي، في إطار لجنة نـزع السلاح، بتأييد والمشاركة في تقديم القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ils ont redit la nécessité d'appliquer pleinement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale dans ce domaine. UN وأكدوا من جديد على الحاجة الى التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة في هذا الميدان.
    Il demande aux Puissances administrantes concernées d'éliminer les bases militaires restantes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وهو يطالب الدول القائمة باﻹدارة المعنية بإزالة ما تبقى من القواعد العسكرية امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale reflètent les aspirations collectives de la communauté internationale et nous guident beaucoup dans nos travaux. UN فقرارات الجمعية العامة ذات الصلة تعكس التطلعات المشتركة للمجتمع الدولي وتقدم لنا توجيهات قيمة نسترشد بها في عملنا.
    Le programme de travail du Comité spécial est établi chaque année sur la base des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي يراعى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le programme de travail du Comité spécial est arrêté tous les ans, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع أخذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الاعتبار.
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que ses propres résolutions sur la question, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وكذلك إلى القرارات التي أصدرتها اللجنة بشأن هذا الموضوع،
    Notre position est entièrement conforme à l'esprit des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وهذا يتوافق تماماً مع روح القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Ces processus seront régis par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Ces processus seront régis par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité constituent des outils efficaces à cet égard. UN والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد.
    iii) Les résolutions et les décisions des commissions et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social; UN `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    L'Union européenne soutient pleinement l'action du Bureau des affaires du désarmement dans la mise en œuvre des décisions et résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة.
    Rappelant les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Le Corps commun a été guidé également par les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies et des organes délibérants d'autres organisations participantes. UN وفضلا عن ذلك، استرشدت الوحدة أيضا بالقرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة اﻷخرى.
    Mme Shenwick espère vivement que le Compte sera géré conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale touchant la gestion des ressources humaines. UN وأعربت عن ثقتها بأن الحساب سيدار وفقا لجميع القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Compte tenu de ces divergences, le Comité a pris note des révisions proposées et noté également que celles-ci seraient examinées par les grandes commissions pertinentes de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, et qu'à cette fin les recommandations des organes intergouvernementaux sectoriels pertinents seraient communiquées à l'Assemblée. UN ونظرا لهذا التباين في اﻵراء، أحاطت اللجنة علما بالتنقيحات المقترحة، كما أحاطت علما بأن هذه التنقيحات ستنظر فيها اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة واﻷربعين، وبأن توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة ستتاح للجمعية لهذا الغرض.
    3.24 Ce sous-programme a pour objectif de fournir une assistance électorale, en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, aux États Membres qui en font la demande. UN 3-24 يقدم هذا البرنامج الفرعي المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، وعملا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Toutefois, le projet de résolution VII doit être interprété et mis en œuvre conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN ومع ذلك، يجب أن يُفَسَّر مشروع القرار السابع وأن يُنفَّذ وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة من الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Le Bangladesh croit que seule l'application intégrale et sincère des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité peut résoudre la crise palestinienne. UN وتعتقد بنغلاديش أن التنفيذ التام والصادق للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن هو وحده الذي يمكن أن يحل الأزمة الفلسطينية.
    À cet égard, la Commission tient compte de son mandat, de sa composition, de ses fonctions, de ses méthodes de travail, et de la pratique en vigueur eu égard à ses relations avec les organisations, ainsi que de toutes les instructions ou recommandations pertinentes de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تراعي اللجنة اختصاصاتها وبنيتها ووظائفها وطرائق عملها والممارسة التي تتبعها بخصوص علاقاتها مع المنظمات، كما تراعي أي توصيات أو تعليمات ذات صلة صادرة عن الجمعية العامة.(35)
    C'est une position également rappelée dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد ورد هذا الموقف مجدداً في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Le Comité a souligné qu'il était essentiel que le plan-cadre d'équipement soit mis en œuvre dans son intégralité, en application de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 18 - وشددت اللجنة على أهمية التنفيذ الكامل للمخطط العام لتجديد مباني المقر امتثالا لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجميعة العامة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more