"pertinentes de la résolution" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة الواردة في قرار
        
    • ذات الصلة من القرار
        
    • ذات الصلة من قرار
        
    • القرار ذات الصلة
        
    • ذات الصلة الواردة في القرار
        
    • ذات الصلة في القرار
        
    • ذات الصلة في قرار
        
    • ذات الصلة للقرار
        
    • ذات الصلة المنصوص عليها في القرار
        
    • ذات الصلة الواردة بقرار
        
    Ayant procédé à l'examen du Niger le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالنيجر في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Mozambique le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Danemark le 2 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالدانمرك في 2 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Un autre État a signalé qu'il appliquait déjà les dispositions pertinentes de la résolution. UN وأفادت دولة أخرى أنها نفذت بالفعل اﻷحكام ذات الصلة من القرار.
    Cette décision est sans préjudice des dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007; UN وليس في هذا القرار إخلال بالأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛
    Ayant procédé à l'examen des Palaos le 3 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببالاو في 3 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen des Seychelles le 4 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بسيشيل في 4 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen des Îles Salomon le 4 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر سليمان في 4 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen de Singapour le 6 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بسنغافورة في 6 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Suriname le 6 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بسورينام في 6 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen du Samoa le 9 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بساموا في 9 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen du Soudan le 10 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالسودان في 10 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen du Niger le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالنيجر في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Mozambique le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Paraguay le 2 février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بباراغواي في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Suriname le 6 mai 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بسورينام في 6 أيار/مايو 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen de Monaco le 4 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموناكو في 4 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Il mènera par ailleurs ses activités préliminaires conformément aux dispositions pertinentes de la résolution II et aux principes de protection du milieu marin établis par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN كذلك فإن مقدم الطلب سيضطلع بأنشطته الرائدة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار الثاني، وللمبادئ المتصلة بصيانة البيئة البحرية، كما هي مبيﱠنة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Dans le cas qui nous préoccupe, nous pensons en particulier aux résolutions 51/243 et 52/234, relatives au personnel détaché à titre gracieux, ainsi que les dispositions pertinentes de la résolution 53/212, relative au financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ونحن في هذا الصدد نشير أولا وقبل كل شيء إلى القرارين ٥١/٢٤٣ و ٥٢/٢٣٤، بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل، فضلا عن اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٥٣/٢١٢، بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cette décision est sans préjudice des dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007; UN وليس في هذا القرار إخلال بالأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007؛
    Il a en outre été proposé de tenir compte des dispositions pertinentes de la résolution 1985 de l'Institut de droit international. UN واقترح أيضا النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985.
    Le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et la Représentante permanente d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة.
    Veuillez également indiquer au Comité quelles sont les autorités chargées de s'assurer en Colombie que les services de transfert de fonds, y compris les systèmes informels de transfert d'argent ou de valeurs, respectent les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويرجى أيضا تحديد السلطات المسؤولة في كولومبيا عن كفالة أن تكون خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك الأنظمة غير الرسمية لتحويل الأموال أو القيمة، ممتثلة للشروط ذات الصلة الواردة في القرار.
    Il importe donc de respecter les dispositions pertinentes de la résolution 54/248 et du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ولهذا السبب، من المهم الامتثال للأحكام ذات الصلة في القرار 54/248 وللنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Les dispositions pertinentes de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale et des résolutions 1998/46 et 1999/51 du Conseil figurent dans la colonne de gauche, tandis que la colonne de droite décrit la suite donnée à leur application et comprend des suggestions pour en rationaliser l'examen. UN ويشير العمود الواقع إلى اليمين للأحكام ذات الصلة في قرار الجمعية 50/227 وفي قراري المجلس 1998/46 و 1999/51. أما العمود الواقع على اليسار فيوضح سبل رصد التنفيذ ويتضمن مقترحات لتبسيط استعراض التنفيذ.
    Elle lui a également recommandé de se conformer aux mesures provisoires prescrites par la Cour internationale de Justice et d'appliquer de bonne foi les dispositions pertinentes de la résolution 1648 (2009) adoptée par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. UN وأوصت كذلك بالامتثال للتدابير المؤقتة التي فرضتها محكمة العدل الدولية، وأوصت بتوخي حسن النية في تنفيذ الأحكام ذات الصلة للقرار 1648(2009) الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    J'espère que d'autres discussions avec les Gouvernements israélien, libanais et syrien sur cette question, notamment sur la définition territoriale du secteur, renforceront le processus diplomatique mis en place en vue de régler cette question clef dans le respect des dispositions pertinentes de la résolution 1701 (2006). UN ويحدوني الأمل بأن عقد مزيد من المناقشات بشأن المنطقة، بما في ذلك تعريفها الإقليمي، بين حكومات لبنان وإسرائيل والجمهورية العربية السورية، سيعزز قيام الاضطلاع بعملية دبلوماسية هدفها تسوية هذه المسألة المحورية وفقا للأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في القرار 1701 (2006).
    Le séminaire a confirmé que les gouvernements des pays pilotes de l'initiative Unité d'action et les autres participants avaient maintenant une meilleure maîtrise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale. UN وأعادت الحلقة الدراسية تأكيد المكاسب التي حققتها البلدان الرائدة في مبادرة توحيد الأداء والمشتركون الآخرون فيما يخص تعزيز دور الحكومات القيادي في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة الواردة بقرار الجمعية العامة 62/208.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more