"pertinentes du conseil d'administration" - Translation from French to Arabic

    • المجلس التنفيذي ذات الصلة
        
    • مجلس الإدارة ذات الصلة
        
    • التي اتخذها مجلس الإدارة
        
    • ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
        
    • ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي
        
    • ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي
        
    • ذو الصلة الصادر عن المجلس التنفيذي
        
    • ذات الصلة لمجلس الإدارة
        
    • مجلس الإدارة الوثيقة الصلة
        
    Le présent rapport annuel a été établi conformément à la politique d'évaluation révisée (E/ICEF/2013/14) et aux décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN أُعد هذا التقرير السنوي وفقا لسياسة التقييم المنقحة لليونيسيف (E/ICEF/2013/14) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    Comme pour d'autres activités de l'Initiative, ce type de rapprochement et l'exécution des activités seront effectués dans le cadre du système des Nations Unies ou par l'intermédiaire d'ONG partenaires en application des directives pertinentes du Conseil d'administration. UN وكما هو الحال بالنسبة لأنشطة مبادرة التنمية البشرية الأخرى، فسيتم الاضطلاع بهذه الروابط وتنفيذ هذه الأنشطة من خلال منظومة الأمم المتحدة أو شركاء المنظمات غير الحكومية، في إطار توجيهات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    L'état d'application des décisions pertinentes du Conseil d'administration est présenté tous les trimestres. UN وتعد تقارير عن حالة تنفيذ مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة على أساس ربع سنوي.
    L'état d'application des décisions pertinentes du Conseil d'administration est présenté tous les trimestres. UN وتعد تقارير عن حالة تنفيذ مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة على أساس ربع سنوي.
    Après avoir examiné avec soin tous les aspects de ces demandes, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger les décisions pertinentes du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour les réclamations en question. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب للمقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    Mise en œuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et application des décisions pertinentes du Conseil d'administration UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    Les négociations relatives au montant ou à la forme de ces contributions sont menées dans le respect des décisions pertinentes du Conseil d'administration, prennent en considération la situation économique du pays concerné et peuvent conduire la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive à renoncer à une partie des contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للقرارات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية، وقد تنتهي بأن يمنحها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    Il décrit la part de la fonction d'évaluation dans la suite donnée par l'organisation à ces enseignements et décrit les mesures prises par l'Administrateur pour assurer un respect encore plus grand des décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN ويوثق التقرير مساهمة وظيفة التقييم في استجابة المنظمة لهذه الدروس، ويحدد اﻹجراءات التي اتخذها مدير البرنامج لضمان زيادة الامتثال للتشريعات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي.
    Le présent rapport annuel a été établi conformément à la politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4) et aux décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN أعد هذا التقرير السنوي وفقا لسياسة التقييم (E/ICEF/2008/4) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    Le présent document est fondé sur le règlement financier et les règles de gestion financière du PNUD et sur les décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN 6 - تستند هذه الوثيقة إلى النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    Le présent rapport annuel a été établi conformément à la politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4) et aux décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN أعد هذا التقرير السنوي وفقاً لسياسة التقييم (E/ICEF/2008/4) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    En 2010, les États membres ont réaffirmé le statut de l'UNOPS comme partenaire, dans le système des Nations Unies et au-delà, en définissant un mandat et des modalités de gouvernance solides dans la résolution 65/176 de l'Assemblée générale, qui confirme les décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN 13 - أكدت الدول الأعضاء في عام 2010 وضعية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه شريكاً، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بإرسائها ولاية وترتيبات إدارية مكينة في قرار الجمعية العامة 65/167، الذي أعادت فيه تأكيد مقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    g) Une section résumant les recommandations pertinentes du Conseil d'administration sera incluse dans le rapport annuel que le Secrétaire général présente au Conseil économique et social dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles (par. 5 a) de la résolution 1994/33); UN )ز( وسيدرج فرع يوجز توصيات المجلس التنفيذي ذات الصلة في التقرير السنوي لﻷمين العام إلى الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )الفقرة ٥ )أ( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣(؛
    Mise en œuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et des décisions pertinentes du Conseil d'administration UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة
    Point 9 : Mise en œuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et application des décisions pertinentes du Conseil d'administration UN البند 9: تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقرارات مجلس الإدارة ذات الصلة
    Mise en oeuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et application des décisions pertinentes du Conseil d'administration UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقرارات مجلس الإدارة ذات الصلة
    Après avoir examiné avec soin tous les aspects de ces demandes, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger les décisions pertinentes du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour les réclamations en question. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب في المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    Après avoir examiné avec soin tous les aspects de ces demandes, le Secrétaire exécutif a conclu qu'il n'était pas nécessaire de corriger les décisions pertinentes du Conseil d'administration et qu'il n'y avait pas lieu d'intervenir en application de l'article 41 des Règles pour les réclamations en question. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب للمقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    Mise en oeuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et application des décisions pertinentes du Conseil d'administration UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    Mise en oeuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et application des décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN 6 - تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة.
    Les négociations portant sur le montant et/ou la forme de ces contributions sont menées conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, tout en tenant compte des conditions économiques des pays concernés, et sur la base desquelles, le Directeur Exécutif peut accorder une exonération partielle des contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    Un rapport sur cette question est présenté chaque année au Conseil d'administration comme suite aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. UN جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Le Chef du Service des achats peut, dans la mesure où les décisions pertinentes du Conseil d'administration concernant la passation des marchés l'y autorisent, coopérer avec un gouvernement, une organisation non gouvernementale ou une autre organisation internationale publique et, selon qu'il est approprié, conclure des accords à cette fin. UN كبير موظفي المشتريات، في حدود ما يأذن به القرار ذو الصلة الصادر عن المجلس التنفيذي فيما يتعلق بأنشطة الشراء، أن يتعاون مع حكومة من الحكومات، أو منظمة غير حكومية، أو غير ذلك من المنظمات الدولية العامة، والدخول حسب الاقتضاء في اتفاقات لهذه الأغراض.
    Point 6 : Mise en oeuvre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et application des décisions pertinentes du Conseil d'administration UN البند 6: تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة لمجلس الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more