"pertinentes du plan de règlement" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة من خطة التسوية
        
    Article 11. Une commission d'identification sera constituée, selon les dispositions pertinentes du plan de règlement. UN المادة ١١: تنشأ لجنة لتحديد الهوية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le Gouvernement du Royaume du Maroc ne peut en conséquence considérer cette disposition du paragraphe 6 du projet de résolution, si elle était retenue dans le texte final, comme une modification des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وبالتالي، لا يسع الحكومة المغربية أن تعتبر هذا الحكم من الفقرة ٦ من مشروع القرار، إذا ما تم اﻹبقاء عليه في النص النهائي، تعديلا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter devrait être terminé sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter serait mené à terme sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter devrait être terminé sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Il a ajouté que " en revanche, le Royaume du Maroc ne verrait pas d'objection à la désignation, par S. E. le Président Hosni Moubarak, de représentants personnels pour suivre, en son nom, les travaux de la Commission d'identification, conformément aux dispositions pertinentes du plan de règlement " . UN وأضاف أن المغرب، من جهة أخرى، لن يعترض على تعيين فخامة الرئيس المصري حسني مبارك ممثلين شخصيين للقيام، بإسمه، بمتابعة أعمال لجنة تحديد الهوية تمشيا مع اﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Sur cette base, la Commission d'identification devrait terminer l'analyse de toutes les candidatures reçues et commencer l'identification et l'enregistrement de ceux qui pourraient participer au référendum sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وبناء على ذلك المنهاج، ينبغي أن تكمل لجنة تحديد الهوية تحليل جميع الطلبات الواردة، وأن تشرع في تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم، وفقا للاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام، وصلاحيات لجنة تحديد الهوية، واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Il est inutile de rappeler qu'en la matière, le mérite des Accords de Houston a été d'une part de confirmer les dispositions pertinentes du plan de règlement applicables aux forces armées du Royaume du Maroc et d'autre part de préciser dans le détail les dispositions applicables pour le cantonnement des troupes du Front POLISARIO que le Plan de règlement n'avait pas détaillées. UN ومن المفيد الإشارة في هذا الشأن إلى أن ميزة اتفاقات هيوستن إنما هي، من جهة، تأكيد للأحكام ذات الصلة من خطة التسوية الواجبة التطبيق على القوات المسلحة للمملكة المغربية، ومن جهة أخرى، تدقيق لتفاصيل الأحكام الواجبة التطبيق على جمع قوات جبهة البوليساريو في معسكرات وهي أمور لم تورد خطة السلام تفاصيلها.
    Sur la base du mandat (voir annexe II) promulgué le 26 avril 1993 conformément aux dispositions pertinentes du plan de règlement et à l'article 11 du Règlement général du 8 novembre 1991 (voir annexe III), la Commission d'identification a démarré ses travaux en établissant avec les autorités des deux parties les procédures détaillées d'identification et d'inscription, en commençant par les régions de Laayoune et de Tindouf. UN ووصلت المجموعة اﻷولى العيون في حزيران/يونيه وتأسيسا على الولاية )انظر المرفق الثاني( التي أعلنت في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ تمشيا مع اﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية والمادة ١١ من القواعد العامة المقدمة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )انظر المرفق الثالث( بدأت لجنة تحديد الهوية العمل مع سلطات الطرفين كليهما على وضع إجراءات مفصلة لتحديد الهوية والتسجيل، بدءا بمنطقتي العيون وتندوف.
    Durant cette période, la Commission d'identification, conformément au calendrier énoncé au paragraphe 24 a) ci-dessus, aurait achevé l'analyse de toutes les demandes reçues et commencé d'identifier et d'inscrire les électeurs potentiels, étant entendu que ces opérations seraient fondées sur la proposition de compromis du Secrétaire général, le mandat de la Commission d'identification et les dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وخلال هذه الفترة، من المتوقع، وفقا للجدول الزمني المبين في الفقرة ٢٤ )أ( أعلاه، أن تكون لجنة تحديد الهوية قد أنجزت تحليل جميع الطلبات الواردة وشرعت في تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم، بافتراض أن هذه اﻷعمال ستقوم على اساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام، واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more