"pessimiste" - Translation from French to Arabic

    • متشائمة
        
    • متشائم
        
    • متشائما
        
    • التشاؤم
        
    • تشاؤما
        
    • المتشائمة
        
    • سلبي
        
    • متشائماً
        
    • سلبية
        
    • مُتشائم
        
    • قتامة
        
    • المتشائم
        
    • وتشاؤمية
        
    • كئيبة
        
    • ومتشائم
        
    Brossant le tableau pessimiste d'un environnement appauvri dans le contexte de la mondialisation, il a appelé à la mise en place d'un réseau de solidarité mondiale plus opérant. UN وقدم صورة متشائمة عن استنفاد البيئة في سياق العولمة، فدعا إلى إقامة شبكة أكثر فعالية للتضامن العالمي.
    Toutefois, l'évolution de la situation dans la région de la CSCE nous conduit à formuler un jugement d'ensemble plutôt pessimiste. UN بيد أن التطورات في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تزال تقودنا الى تقييم عام متشائم بعض الشيء.
    Se demander si ce faisant on n'irait pas trop loin n'est ni lâche ni pessimiste. UN وإننا نتساءل في هذا المجال ما إذا كنا قد ذهبنا بعيدا، أو نكون قد اتخذنا أسلوبا ضعيفا أو متشائما.
    Une attitude plus active et moins pessimiste devrait permettre d'éliminer tous les obstacles qui limitent le nombre de réunions tenues à Nairobi. UN وإنه من المأمول أن يمكن بزيادة العمل وتقليل التشاؤم التغلب على جميع العقبات، وعقد المزيد من الاجتماعات في نيروبي.
    7. La déclaration faite par le Président du Comité de rédaction en 1993 semble de fait autoriser une interprétation moins pessimiste. UN ٧ - ويبدو أنه في بيان رئيس لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ ما يوحي حقيقة بقراءة أقل تشاؤما.
    A la fin des années 40, le souvenir des années 30, ainsi que l’extension des systèmes socialistes à une partie importante de l'Europe et de l'Asie, ont conféré une certaine crédibilité à une vision pessimiste ou réservée de l'avenir du capitalisme. UN وفي نهاية الأربعينات، أدت ذكرى الثلاثينيات، وامتداد النظم الاشتراكية إلى جزء هام من أوروبا وآسيا، إلى اعطاء مصداقية للآراء المتشائمة أو المتزنة عن مستقبل الرأسمالية.
    Je suis assez pessimiste comme mec, mais j'y travaille avec mon psy. Open Subtitles اتضح بأني شخصٌ سلبي للغاية لكنّي أعمل على هذا مع طبيبي النفسانيّ
    Je suppose qu'être pessimiste fait parti de ton travail ? Open Subtitles أظن أن كونك متشائماً هو إحدى متطلبات وظيفتك؟
    Le ton semble très pessimiste, alors que tout le monde a œuvré avec acharnement pour faire de l'Accord une réalité. UN فتلك إشارة متشائمة إلى حد ما عند التكلّم عن شيء اجتهد الجميع من أجل جعله حقيقة ملموسة.
    En attendant son arrivée, Dobbins me donna une vision panoramique plutôt pessimiste de la situation colombienne. UN وفي انتظار وصوله، قدم لي دوبينـز رؤية شاملة متشائمة جدا عن الوضع في كولومبيا.
    La Nouvelle—Zélande n'est pas pessimiste quant à son avenir. UN ونيوزيلندا ليست متشائمة بخصوص مستقبل هذه الهيئة.
    Dans le scénario pessimiste, les pressions en faveur d'une expansion du rôle de l'OMC saperaient le soutien politique déjà précaire dont jouit cette organisation, mettant en péril le processus actuel d'ouverture internationale. UN واستناداً إلى سيناريو متشائم من شأن الضغوط المتزايدة من أجل دور متنام أن يقوض مستوى الدعم السياسي الهش فعلاً الذي تحظى به منظمة التجارة العالمية مما يهدد الانفتاح الدولي القائم.
    Mon Envoyé personnel et moi-même considérons qu'il existe quatre options que le Conseil de sécurité devrait étudier en tenant compte de l'évaluation susmentionnée, qui est pessimiste mais réaliste. UN وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا.
    Mec, je veux pas être pessimiste mais tu parles de créer une identité complète dans trois systèmes différents. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أكون متشائم هنا ولكنك تتحدث عن سحب بيانتها كاملة من على ثلاثة أنظمة منفصلة
    Ce document de travail contenait une évaluation pessimiste de la viabilité économique de l'exploitation minière des fonds marins, qui a été attribuée à l'état des marchés des métaux. UN وقدمت هذه الورقة تقييما متشائما للجدوى الاقتصادية للتعدين في قاع البحار عزي إلى حالة أسواق المعادن.
    Le problème de l'industrie manufacturière a ainsi été compliqué par le problème immobilier, et c'est pourquoi il est assez pessimiste quant à l'efficacité de la politique monétaire. UN وهكذا زادت المشكلة العقارية من حدة مشكلة التصنيع، وهذا هو السبب في كونه متشائما بشأن فعالية السياسة النقدية.
    Je ne voudrais pas avoir l'air pessimiste dès le début de cette année historique. UN ولا أريد أن يكون لكلمتي وقع ينم عن التشاؤم في مستهل هذا العام التاريخي.
    Mais si la baisse du prix des produits de base était plus importante que prévue, il existe un risque important de voir un scénario plus pessimiste se réaliser dans les pays développés. UN وترتبط مخاطر تراجع مهمة بضعف في أسعار السلع الأساسية يزيد عن ما كان متوقعا، الأمر الذي قد ينشأ عنه سيناريو أكثر تشاؤما بالنسبة للاقتصادات المتقدمة.
    Loin de se montrer pessimiste, le Rapporteur spécial estime que les difficultés auxquelles se heurte la communauté internationale dans ce domaine sont le signe que des progrès ont été accomplis dans la voie de la réalisation du droit à la santé. UN وبعيداً عن النظرة المتشائمة قال المقرر الخاص إن الصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي في هذا المجال إنما هي علامة على تحقيق تقدم في سبيل تحقيق الحق في الصحة.
    J'aime pas jouer le pessimiste, mais je sais déjà que vous aurez au moins un problème. Open Subtitles حَسناً , أَكْره أن أكُون السّيدَ سلبي لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أعتقدَ أن هناك على الأقل مشكلةِ واحدة ستقع فيها
    Cela donne certes à réfléchir, mais je ne voudrais pas paraître pessimiste. UN وهذه نبرة رصينةٌ أختتم بها كلمتي ولكنني لا أود النظر إليَّ باعتباري متشائماً.
    Sois pas pessimiste. J'ai un rencard génial pour Elka. Open Subtitles لا تكوني سلبية هكذا لقد وجدتُ لـ "إلكا" رفيقاً رائعاً
    Si un optimiste voit un verre à moitié plein, et un pessimiste voit un verre à moitié vide, qu'est ce que l'ingénieur voit ? Open Subtitles لو رأى مُتفائل كوب نصف مُمتلئ، ورآه مُتشائم نصف فارغ، فما الذي يراه المُهندس؟
    Des activités systématiques de recherche aboutissent certainement à une conclusion plus pessimiste au sujet de l'impact de la loi AGOA. UN وتُخلص البحوث المنهجية بالتأكيد إلي نتيجة أكثر قتامة بشأن تأثير قانون النمو والفرص في أفريقيا.
    D'après le scénario pessimiste enfin, les allocations nettes de crédits au secteur privé seront bloquées en 2008, pour reprendre légèrement en 2009. UN ويفترض التوقع المتشائم حدوث ركود في صافي الإقراض للقطاع الخاص في عام 2008، ليحدث قدر من الانتعاش عام 2009.
    En ce qui concerne le paragraphe 6 de la section II A, l'intervenant appuie la proposition grecque de terminer le paragraphe après les mots < < coopération internationale > > , car le reste de la phrase a un sens négatif et pessimiste. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف، أعرب عن تأييده لاقتراح ممثل اليونان بإنهاء الفقرة عند عبارة " التعاون التقني " ، لأن بقية الجملة تتسم بلهجة سلبية وتشاؤمية.
    Mais si déprimant! Tellement pessimiste que ça en était futile. Open Subtitles ولكنّها كئيبة جدا ومتشائمة إلى حد العدم
    En 1993, quelques années seulement après la fin de la guerre froide, nous avons entendu parler pour la première fois du «choc des civilisations», nouveau concept assez pessimiste pour décrire et définir les causes des conflits dans un système international multipolaire en pleine évolution. UN وفي عام ١٩٩٣، لم تمض سوى بضع سنوات على انتهاء الحرب الباردة، قرأنا ﻷول مرة عن " صراع الحضارات " ، وهو مفهوم جديد ومتشائم نوعا ما لتعريف وتحديد أنماط الصراعات الدائرة في نظام دولي متعدد اﻷقطاب وآخذ في التشكل من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more