"petit village" - Translation from French to Arabic

    • قرية صغيرة
        
    • القرية الصغيرة
        
    • القرى الصغيرة
        
    Quand j'étais petit, chaque été toute ma famille allait dans ce petit village en Bretagne. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، كل صيف مع عائلة ذهب في قرية صغيرة بريتاني.
    Un petit village à Gbarma vient de signaler une épidémie d'Ebola. Open Subtitles قرية صغيرة في غبارما ابلغت للتو عن تفشي الإيبولا
    Nous habitons un petit village et il est si différent des gens d'ici... que s'il reste, je crains ce qu'il pourrait advenir de lui. Open Subtitles لنا قرية صغيرة وهو بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا هذا إذا هو سيبقى, خائف مما سيصبح عليه.
    À Melikashen, un petit village non loin de Latchine, une famille nous invite à prendre le café. UN وفي ميليكاشن، هذه القرية الصغيرة غير البعيدة من لاتشين، دعتنا إحدى الأسر إلى احتساء القهوة.
    L'explosion a eu lieu il y a quelques heures dans ce petit village israélien près de Tel Aviv. Open Subtitles وقع الانفجار قبل ساعات فقط في هذه القرية الصغيرة الإسرائيلية على مشارف تل أبيب
    J'ai fait installer un aqueduc dans un petit village près de la plage. Open Subtitles لقد قمت بتركيب نظام للري في إحدي القرى الصغيرة على ضفاف البحر.
    Pendant mon enfance, en Inde, dans le petit village de Harenmahkeester où je vivais, Open Subtitles عندما كنت طفلا في الهند نشأت في قرية صغيرة من هيرنماكيستر
    je pourrais. Écoute, sa famille me rabaisse toujours, parce que sa famille vient d'une grande ville, et nous on vient d'un petit village. Open Subtitles أسمع ، لطالما كانت عائلتها تنظر إليّ باحتقار لأن عائلتها من مدينة كبيرة ، ونحن من قرية صغيرة
    Trnopolje est un petit village situé dans la municipalité de Kozarac, à six kilomètres environ de cette localité. UN وترنوبوليي هي قرية صغيرة تقع في نطاق بلدية كوزاراش على بعد نحو ٦ كيلومترات.
    Un autre conflit pour le contrôle d'un petit village au nord-est de Dinsor, dans la région de Bay, a fait 17 morts en août. UN وأدت مواجهة أخرى بشأن السيطرة على قرية صغيرة شمال شرق دينسور في منطقة باي إلى مقتل 17 شخصا خلال شهر آب/أغسطس.
    Réfugiée bosniaque d'un petit village situé près de Srebrenica, Nejira a perdu son mari et sa maison, comme presque toutes les femmes de cette région. UN نجيرة لاجئة بوسنية من قرية صغيرة بالقرب من سربرنيتشا. وكمعظم النساء من هذه المنطقة، فقدت نجيرة زوجها ومنزلها.
    Des hommes armés surgis de la brousse ont fait irruption et l'ont arrêté alors qu'il venait de traverser le petit village de Zaoua. UN وبعد المرور عبر قرية صغيرة تدعى زوا، خرجت مجموعة من الرجال المسلحين من دغل وأوقفوا المركبة.
    J'aurais aimé voir la tête de ces algériens quand ils auraient essayé de détruire un petit village avec du détergent. Open Subtitles سأرغب في رؤية وجوه هؤلاء الجزائريين عندما يُحاولوا تفجير قرية صغيرة بمسحوق غسيل
    La semaine dernière, on était dans un petit village que l'on croyait en zone sûre, mais une voiture a explosé, et ma garde rapprochée m'a sorti de là. Open Subtitles نعم. الأسبوع الماضي، كنت في قرية صغيرة. ظننا أننا في منطقة آمنة، وفجأة انفجرت سيارة
    Il était une fois, dans un petit village méditerranéen, il y avait une fille. Open Subtitles منذ دهر سحيق في قرية صغيرة تطلّ على البحر المتوسط كانت هنالك فتاة.
    le Kirghizistan, le Kazakhstan puis la Russie... et atteindrait ce petit village en Bulgarie... où une fille nommée Olga a sa maison. Open Subtitles قيرغيزستان كازاخستان ثم عبر روسيا ستصل الى قرية صغيرة قرية في بلغاريا حيث هناك فتاة تدعى أولغا لها منزل هناك
    Eh bien, l'hôpital était... juste à côté d'un petit village. Open Subtitles أجل، المشفى كان... كان بجانب هذه القرية الصغيرة
    La première chose que j'ai faite était d'acheter le petit village où j'ai grandi et je l'ai complètement brûler. Open Subtitles أو شيء قمت به هو شراء القرية الصغيرة التي كبرت فيها وبعدها قمت بحرقها كلياً!
    Puis, vous arrivez à un petit village il y a une hutte avec une bouteille géante de Coca-Cola sur le toit. Open Subtitles ثم سوف تصلون لهذه القرية الصغيرة.. هناك كوخ، على قمته علبة كوكاكولا كبيرة
    Une fois encore tous les regards se tournent vers... ce petit village à l'ouest de la Pennsylvanie. Open Subtitles تتوجه أنظار العالم مرة أخرى إلىهنا... إلى هذه القرية الصغيرة ... في غرب بنسلفانيا.
    Quand j'étais gosse, j'ai vécu un an et demi au Mexique dans un petit village appelé Dejalo. Open Subtitles حينما كنتُ غلاماً... أقمتُ في "المكسيك" لعام و نصف في تلك القرية الصغيرة المسمّاة "ديهالو"
    Bon... si on descendait l'Oeil jusqu'aux marécages pour raser un horrible petit village, comme... Open Subtitles الآن, ما رأيك بأن نأخذ العين للوادي؟ و ندمّر إحدى القرى الصغيرة القبيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more