"petite et moyenne entreprise" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    Beaucoup de ces indicateurs ont déjà été examinés et approuvés par le Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite et moyenne entreprise. UN وكانت لجنة الوكالات المانحة لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد ناقشت من قبل واعتمدت العديد من هذه المؤشرات.
    En juillet 2007, on a adoptй la loi fйdйrale sur le dйveloppement de la petite et moyenne entreprise en Fйdйration de Russie. UN في تموز/يوليه 2007، أجيز قانون اتحادي بشأن " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاتحاد الروسي " .
    La CNUCED analysait aussi les programmes de promotion des relations interentreprises à l'intention du Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite et moyenne entreprise. UN وتولى الأونكتاد أيضاً تنظيم استعراض برامج إقامة الروابط التجارية للجنة الوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Certaines sont à la tête de PME et PMI (petite et moyenne entreprise ou moyenne industrie). UN وترأس بعضهن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    La loi en question consacre les principes fondamentaux suivants gouvernant l'appui apportй а la petite et moyenne entreprise : UN ويتضمّن القانون الاتحادي المذكور آنفاً المبادئ التالية لدعم المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم:
    Développement de la petite et moyenne entreprise UN تنمية المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
    Parmi les contraintes qui pèsent sur la femme dans le secteur moderne, la petite et moyenne entreprise et le secteur rural, on peut citer entre autres l'insuffisance des services sociaux et de santé et le manque de financement et de formation. UN ويتأثر نشاط المرأة في القطاع الحديث، في اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة وفي القطاع الريفي، ضمن جملة أمور، بمشاكل نقص الخدمات الاجتماعية والصحية ونقص التمويل والتدريب.
    18. En 1997, le Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite et moyenne entreprise a élaboré de nouveaux principes directeurs pour la conception et la prestation de services d'aide aux entreprises visant à accroître l'efficacité, la portée et la viabilité de ces services. UN 18- وقامت " لجنة الوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، في عام 1997، بوضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن تصميم وتقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية، من أجل زيادة فعالية عمليات تقديم هذه الخدمات، والتوعية بها، وإمكانية إدامتها.
    18. En 1997, le Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite et moyenne entreprise a élaboré de nouveaux principes directeurs pour la conception et la prestation de services d'aide aux entreprises visant à accroître l'efficacité, la portée et la viabilité de ces services. UN 18- وقامت " لجنة الوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، في عام 1997، بوضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن تصميم وتقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية، من أجل زيادة فعالية عمليات تقديم هذه الخدمات، والتوعية بها، وإمكانية إدامتها.
    34. En 1997, le Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite et moyenne entreprise a entrepris d'élaborer de nouveaux principes directeurs pour la conception et la prestation des services d'aide aux entreprises, en vue d'accroître l'efficacité, le rayon d'action et la viabilité de ces services. UN 34- وبدأت اللجنة المعنية بالوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عام 1997 بوضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن تصميم خدمات تنمية الأعمال التجارية وتقديم هذه الخدمات، بهدف رفع مستوى الفعالية والتوعية والقدرة على استدامة تدخلات هذه الخدمات.
    Par exemple, la rйgion de Leningrad compte un programme spйcial < < Centre de l'entreprenariat fйminin > > , et le soutien apportй au centre de ressources pour femmes fait partie des prioritйs йnoncйes dans la loi de la rйgion de Leningrad no 36-oz du 30 avril 2009 sur le dйveloppement de la petite et moyenne entreprise. UN وفي مقاطعة ليننجراد يجري تنفيذ برنامج خاص معنون " المركز النسائي لتنظيم المشروعات التجارية " . وتشمل أولويات قانون مقاطعة ليننجراد رقم 36-OZ المؤرخ 30 نيسان/أبريل بشأن " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مقاطعة ليننجراد " دعم مراكز الموارد النسائية.
    Passant au document A/50/501 contenant le rapport du Groupe des Nations Unies sur les perspectives et la participation, il indique qu'une grande partie du rapport concerne la promotion de la microentreprise et de la petite et moyenne entreprise. UN ٢٦ - وقال في معرض تناوله للوثيقة A/50/501، التي تحتوي تقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة، إن جزءا جوهريا من التقرير يتناول تشجيع المشاريع المصغرة فضلا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Mme Diallo Sene (Mali), répondant à la question de savoir si l'on a vraiment garanti l'accès des femmes au crédit, dit que ce but peut être atteint grâce à l'évaluation des politiques et des programmes, au soutien accordé aux femmes et aux mesures de promotion de la petite et moyenne entreprise. UN 35 - السيدة ديالو سين (مالي): قالت ردا على السؤال المتعلق بضمان قدرة المرأة على الحصول على الائتمانات، إنه يمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق تقييم السياسات والبرامج الموضوعة، وأشكال الدعم المقدمة إلى النساء، والتدابير المتخذة لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    34. Ces politiques visant à créer des emplois sont assorties d'un ensemble de programmes compensatoires d'aide aux groupes les plus vulnérables : fixation de salaires minimaux, élargissement et restructuration des programmes de formation professionnelle, programme d'aide à l'éducation solidaire, relance de la petite et moyenne entreprise. UN 34- وهذه السياسات التي تهدف إلى خلق مصادر للعمل قد صاحبتها مجموعة من برامج التخفيف التعويضية من أجل أضعف المجموعات، مثل تقرير حد أدنى للأجور، والتوسع في برامج تدريب العاملين وإعادة تشكيل هياكلها، وإنشاء برنامج تشجيع التعليم الشامل، وإعادة تنشيط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (pequeña Y Mediana Empresa).
    C'est ainsi qu'en Europe et dans la CEI en 2004, une sous-communauté de praticiens a été créée au sein de la communauté de praticiens du pays, sous la direction du centre régional, pour appuyer le travail sur le développement de la petite et moyenne entreprise. UN فمثلا في أوروبا ورابطة الدول المستقلة تم في عام 2004 إنشاء جماعة فرعية في إطار الممارسة تضم ممارسين على المستوى القطري تحت قيادة المركز الإقليمي لدعم العمل على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La promotion de la petite et moyenne entreprise (PME) dans les pays développés comme dans les pays en développement peut aider à créer des emplois et à stimuler la création de richesses. UN 20 - ويمكن أن يساعد تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على خلق فرص عمل وتكوين الثروة.
    Grâce à son programme de formation dans un pays tiers, la Malaisie, elle a imparti une formation à des professionnels de l'Afrique et de l'Asie dans des domaines comme les réseaux informatiques, la technologie, la soudure, le service des systèmes électriques et électroniques, la diplomatie et le développement de la petite et moyenne entreprise. UN وقدمت اليابان عن طريق برنامجها لتدريب بلدان ثالثة في ماليزيا تدريبا لفنيين من آسيا وأفريقيا في مجالات من قبيل الشبكات الحاسوبية، والتكنولوجيا، واللحام، وصيانة النظم الكهربائية والإلكترونية، والدبلوماسية، وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    un accиs йgal des petites et moyennes entreprises qui rйpondent aux critиres aux programmes fйdйraux, rйgionaux et municipaux en faveur du dйveloppement de la petite et moyenne entreprise а ces programmes ; UN تكفل للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تستوفي المعايير التي تنص عليها البرامج الاتحادية لتنمية المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم والبرامج الإقليمية لتنمية المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرامج البلديات لتنمية المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم فرص وصول متساوية إلى البرامج ذات الصلة؛
    La promotion de la petite et moyenne entreprise peut générer des emplois dont le besoin se fait particulièrement sentir chez les pauvres. UN وتعزيز المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم يمكن أن يولِّد فرصا للعمل بالنسبة للفقراء الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    Sphère thématique 3.5 : Facteurs déterminants des opérateurs-clés : sociétés transnationales, groupes nationaux, petite et moyenne entreprise UN المجال الموضوعي ٣-٥: العوامل التي تحدد سلوك العناصر الرئيسية كالشركات عبر الوطنية، والمجموعات الوطنية، والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more