ii) Gestion des ressources des petits Etats en développement insulaires : | UN | ' ٢ ' إدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة: |
Même dans les petits Etats en développement insulaires, des secteurs importants de la population ont été marginalisés et sont contraints d'utiliser pour survivre des ressources naturelles peu abondantes, contribuant ainsi plus encore à leur dégradation. | UN | وحتى في الدول النامية الجزرية الصغيرة هناك نسب هامة من السكان جرى تهميشها وهي مضطرة للاحتيال لكي تعيش على الموارد الطبيعية الهامشية وبالتالي تساهم في تدهور الموارد الهزيلة للبلدان المعنية. |
Les données disponibles font apparaître que le pourcentage de la population rurale vivant au-dessous du seuil de pauvreté est très élevé dans plusieurs petits Etats en développement insulaires comptant une population rurale importante. | UN | وتشير المعلومات المتوفرة إلى أنه في عدد من الدول النامية الجزرية الصغيرة ذات النسب العالية من السكان الريفيين، تكون نسب السكان تحت خط الفقر مرتفعة للغاية. |
Il est donc urgent que les autorités compétentes des petits Etats en développement insulaires adoptent une stratégie qui garantisse la sécurité des établissements humains. | UN | ولذلك فإن اعتماد السلطات في الدول النامية الجزرية الصغيرة لاستراتيجية تكفل سلامة المستوطنات البشرية يعد أمرا ملحا. |
b) Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires | UN | المؤتمــر العالمـي المعنـي بالتنميـة المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Cela représentera évidemment un sacrifice supplémentaire pour les petits Etats en développement insulaires. | UN | ولابد من اﻹقرار بأن هذا سيضيف عبئا جديدا على الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
A l'évidence, un tel reboisement procurerait des avantages économiques considérables vu les ressources en eau douce limitées dont disposent les petits Etats en développement insulaires. | UN | ومن الواضح أن عملية إعادة التشجير هذه لها مزايا اقتصادية فائقة نظرا لمحدودية توفر المياه العذبة الطبيعية في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
93. Il convient de réaliser des études nationales approfondies sur la situation énergétique de tous les petits Etats en développement insulaires. | UN | ٩٣ - تحتاج الدول النامية الجزرية الصغيرة الى إجراء دراسات استقصائية وطنية شاملة عن الطاقة بأسلوب منتظم. |
Dans de nombreux petits Etats en développement insulaires, il est possible à moyen terme de réaliser des économies d'énergie, par exemple en supprimant progressivement les machines, véhicules de transport et ampoules électriques à forte consommation d'énergie. | UN | وثمة مجال في اﻷجــل المتوسط لحفظ الطاقة في كثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة، وذلك على سبيل المثال، عن طريق القيام تدريجيا على مراحل بالتخلص من اﻵلات ومركبات النقل واللمبات العديمة الكفاءة. |
iii) L'examen des responsabilités des petits Etats en développement insulaires devrait porter sur les éléments suivants : | UN | " ' ٣ ' ينبغي أن يتناول النظر في مسؤوليات الدول النامية الصغيرة ما يلي: |
ii) Examen du rôle des petits Etats en développement insulaires : | UN | ' ٢ ' النظر في دور الدول النامية الجزرية الصغيرة من حيث: |
iii) Renforcement des capacités dans les petits Etats en développement insulaires : | UN | ' ٣ ' بناء القدرات في الدول النامية الجزرية الصغيرة: |
Le Forum a demandé à la communauté internationale, en particulier aux partenaires de la région, de coopérer étroitement avec les petits Etats en développement insulaires afin que la Conférence aboutisse à des résultats constructifs et pratiques. | UN | ودعا المحفل المجتمع الدولي، ولا سيما الشركاء في الحوار اللاحق للمحفل، الى التعاون تعاونا وثيقا وكاملا مع الدول النامية الجزرية الصغيرة بغية ضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج بناءة وعملية. |
La Grenade espère sincèrement que cette conférence suscitera une meilleure compréhension des défis et des difficultés que connaissent les petits Etats en développement insulaires, et qu'elle conduira au partenariat indispensable et ouvrira une voie sûre à leur développement durable. | UN | يراود غرينادا اﻷمــل الوطيــد في أن يوفر المؤتمر المزيد من الفهم للتحديات والمآزق التي تواجهها الدول النامية الجزرية الصغيرة، وأن يؤدي الى المشاركة اللازمة ويمهد طريقا سليما للتنمية المستدامة في تلك الدول. |
Nous appuyons les efforts visant à élaborer une convention internationale sur la désertification; la recherche d'une solution aux problèmes des petits Etats en développement insulaires; et la recherche de ressources nouvelles additionnelles pour les pays en développement. | UN | ونحن نؤيد الجهود الرامية الى وضع اتفاقية دولية تعنى بالتصحر؛ والبحث عن حل لمشاكل الدول النامية الجزرية الصغيرة؛ والبحث عن موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية. |
1. Principaux éléments du développement durable dans les petits Etats en développement insulaires | UN | ١ - المقومات الرئيسية للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة |
66. Les petits Etats en développement insulaires souffrent d'une grave pénurie de terres. | UN | ٦٦ - تعاني الدول النامية الجزرية الصغيرة بحدة من ندرة اﻷراضي. |
67. Le taux de croissance démographique relativement élevé dans la plupart des petits Etats en développement insulaires exerce des pressions énormes sur des ressources naturelles limitées. | UN | ٦٧ - يعتبر النمو السكاني مرتفعا نسبيا في معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة مما يشكل ضغطا هائلا على مواردها الطبيعية المحدودة. |
3. Préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires. | UN | ٣ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
b) Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires | UN | المؤتمــر العالمـي المعنـي بالتنميـة المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
développement insulaires et les pays les moins avancés à participer à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires et à ses préparatifs | UN | البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية |