petits Etats insulaires en développement : Rapport du Directeur exécutif | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير من المدير التنفيذي |
Il a également relevé que les petits Etats insulaires en développement d'Afrique bénéficieraient particulièrement d'un appui supplémentaire du PNUE. | UN | وقال أيضاً إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا تستفيد بصورة خاصة من أي دعم إضافي من البرنامج. |
petits Etats insulaires en développement : rapport du Directeur Exécutif | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير من المدير التنفيذي |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتمثﱠل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثﱢل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Des ateliers ont été organisés à l'intention des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Il s'est félicité de la priorité accordée, dans la stratégie à moyen terme, à la gestion des catastrophes dans les petits Etats insulaires en développement. | UN | ورحب بالأولوية المكرسة لإدارة الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجية المتوسطة المدى. |
Un certain nombre de représentants ont souligné l'importance de modes de production et de consommation durables pour les petits Etats insulaires en développement. | UN | ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى أهمية استدامة أنماط الإنتاج والاستهلاك في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le projet sera mis en œuvre dans sept pays d'Afrique subsaharienne dont deux petits Etats insulaires en développement. | UN | وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Un complément d'information figure dans le rapport consacré aux petits Etats insulaires en développement publié sous la cote UNEP/GCSS/VIII/6. | UN | ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6. |
IV. Modalités de mise en œuvre des recommandations contenues dans la décision 22/13 relatives aux petits Etats insulaires en développement | UN | رابعاً - الطرائق المناسبة للتنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في المقرر 22/13 بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Ce projet bénéficiera à 13 petits Etats insulaires en développement de la région au cours des cinq prochaines années. | UN | وسيفيد هذا المشروع 13 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة في السنوات الخمس المقبلة. |
Depuis la Conférence de Rio, la rapidité de la mondialisation et de la libéralisation a encore accru la vulnérabilité des petits Etats insulaires en développement. | UN | ومنذ مؤتمر ريو، أكد تسارع وتيرة العولمة والتحرير ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Problèmes particuliers des petits Etats insulaires en développement | UN | المشاكل الخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Dans le cadre de l'expansion prévue, un consortium d'institutions des petits Etats insulaires en développement participera à cette initiative. | UN | ويشمل التوسع المستقبلي إقامة فروع لها لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Ce sont les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement retenus en priorité au titre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique qui bénéficieront en premier des conseils. | UN | وسيتم تقديم النصح بصورة رئيسية في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية وفقاً لسلم الأولويات في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتُمثل كل مجموعة من المجموعات الاقيلمية الخمس بعضوين في المكتب ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتمثﱠل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثﱢل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Des ressources ont été spécifiquement assignées aux activités du secrétariat du PNUE concernant ces petits Etats insulaires en développement. | UN | وخصصت موارد محددة لأنشطة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les activités menées au niveau régional ont pour but d'appuyer et de favoriser les activités et plans d'action des conventions pour les mers régionales et des autres cadres et mécanismes politiques régionaux pertinents qui visent à lutter contre les sources de pollution due aux activités terrestres, y compris celles concernant les petits Etats insulaires en développement. | UN | 41- يتمثل هدف الأنشطة التي تتم على المستوى الإقليمي في دعم والارتقاء بالأنشطة وخطط العمل الخاصة باتفاقيات البحار الإقليمية وأطر وآليات السياسات الإقليمية الأخرى الوثيقة الصلة التي تسعى للتصدي لمصادر التلوث البرية، بما في ذلك تلك المعنية بالدول النامية الجزرية الصغيرة. |
75. Le PNUE aide des petits Etats insulaires en développement à assurer la gestion intégrée des ressources naturelles. | UN | 75 - يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدول الجزرية النامية الصغيرة في الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
59. La plupart des petits Etats insulaires en développement souffrent des coûts élevés du transport extérieur. | UN | ٥٩ - تعاني معظم البلدان النامية الجزرية الصغيرة من سلبيات الارتفاع في تكاليف النقل الخارجي. |
Les organismes de financement ont été conviés à reconnaître que les petits Etats insulaires en développement faisaient face à des problèmes particuliers. | UN | وقد دعيت وكالات التمويل للاعتراف بالمشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
2. Décide de convoquer à la Barbade, du 25 avril au 6 mai 1994, la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement; | UN | " ٢ - تقرر أن يعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Nos pays sont de petits Etats insulaires en développement qui n'ont pas voix au chapitre dans les regroupements exclusifs, et l'ONU est la seule instance où nous pouvons participer à l'examen de questions aussi fondamentales. | UN | إن بلداننا دول جزرية صغيرة نامية لا صوت لها في المجموعات الحصرية، وبالنسبة لنا تمثل الأمم المتحدة المحفل الوحيد حيث نشارك بشأن هذه المسائل ذات الأهمية الأساسية. |