Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه |
Peu importe ce que je dis, tu vas me le dire. | Open Subtitles | لا يهم ما سأقوله سوف تخبريني على كافة الاحوال |
Peu importe ce que tu penses, je n'ai rien à voir avec tout ça. | Open Subtitles | ,أياً كان ما تظنيه ليس لي علاقة بأيّ من كل هذا |
Peu importe ce que vous tramez en vous appropriant l'entretien, je veux ma part. | Open Subtitles | مهما كان ما يحدث هنا تعلمون, التحكم باعمال السجن, اريد قطعة |
Peu importe ce que je fais, il y a toujours 2 % qui reste. | Open Subtitles | بغض النظر عما أفعله يوجد إثنان بالمائة لا أستطيع التخلص منهم |
Peu importe ce que tu fais, Rustik, ne fais pas d'étincelles. | Open Subtitles | مهما يكن ما ستفعله ,سنوتلت لا تطلق شرارة النيران. |
Je parle du fait que Peu importe ce que tu as vu sur ces films. | Open Subtitles | أتحدث عن حقيقة أنه لا يهم ماذا شاهدت في تلك الأفلام. |
Vous êtes très jolie. Peu importe ce que vous ferez. | Open Subtitles | وأنتِ سيدة جميلة جداً، وأنا لا يهمني ما تفعليه. |
Peu importe ce que tu fais, du moment que tu balances le décolleté. | Open Subtitles | لا يهم ما تفعله طالما برعت فى اظهار صدرك |
Peu importe ce que tu as prévu pour moi, je ne céderai jamais, ne renoncerai jamais. | Open Subtitles | لا يهم ما كنت قد خططت لي أنا لن أترجع ' ولن أتنازل أبدآ |
Mais Peu importe ce que je dis ou à quel point j'essaie et le fore dans vos crânes, vous n'allez pas arrêter d'essayer. | Open Subtitles | ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة. |
Peu importe ce que je fais de bien, je ne mélange pas ce que je fais de mal. | Open Subtitles | أنها مثل لا يهم ما أقوم به .. صحيح لا أستطيع صرف النظر عن ما قمت به من خطأ |
Peu importe ce que tu penses, je n'ai rien à voir avec tout ça. | Open Subtitles | أياً كان ما تظنيه, ليس لي علاقة بأيّ من كل هذا |
Peu importe ce que je vais faire, je le ferai seul. | Open Subtitles | إسمع، أياً كان ما سأقرر فعله، فسوف أفعله بمفردي. |
Peu importe ce que tu crois savoir, tu ne sais rien. | Open Subtitles | مهما كان ما تظنين بأنكِ تعرفينه فأنت لا تعرفينه |
Peu importe ce que tu m'as donné, ça m'a rajeuni. | Open Subtitles | مهما كان ما أعطيتني، فقد أعاد إليّ الشباب |
Peu importe ce qui arrivera, Peu importe ce que chacune d'entre nous décide de faire, on promet que le reste d'entre nous comprendra. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث بعد ذلك بغض النظر عن ما يقرر كل واحد منا القيام به نحن نقسم أن بقيتنا سوف يتفهمو |
Un agent doit être capable de marcher quelque part et d'analyser chaque angle, menace potentielle, issue, ou caméra, Peu importe ce que vous faites. | Open Subtitles | عليه القدرة على المشي إلى مساحة ورؤية كل شيء، كل جانب، التهديد المتحمل والمهرب، أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله |
Et Peu importe ce que tu penses de lui, tu ne peux pas nier qu'il a des résultats. | Open Subtitles | و لا يهم ماذا يكون رأيك به لا يمكن لمجادلتكم مع هذا الرجل أن تؤتي بنتائج |
Peu importe ce que tu veux mais tu es maintenant avec nous et tu lutteras à côté de nous. | Open Subtitles | لا يهمني ما تريد أنت معنا الآن وستقاتل معنا |
Si tu arrives à tes fins, Peu importe ce que tu crois faire, je vais mourir. | Open Subtitles | إذا ما فعلتِ هذا أيًا كان ما تعتقدي أنك تفعلينه فإن حياتي ستنتهي |
Peu importe ce que vous essayez, peu importe quand, peu importe votre effort, j'aurai toujours une étape d'avance sur vous pour une simple raison. | Open Subtitles | لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ مدى اجتهادك بفعل ذلك سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط |
Clairement, Peu importe ce que tu prépares ce soir, ce n'est pas la réponse. | Open Subtitles | كما يبدو فإن أياً ما تخططين له الليلة ليس هو الجواب. |
Peu importe ce que t'as vécu dans cette pierre, ça te tortures encore d'une certaine manière. | Open Subtitles | أيًّا يكُن ما كابدته في ذاك الحجر، فإنّه ما زال يعذّبك بطريقة ما. |
Cependant, nous savons que, Peu importe ce que nous avons fait et avons l'intention de faire, le fait est que nous ne pouvons rien réaliser sans faire partie de la communauté internationale. | UN | بيد أننا ندرك أنه أيا كان ما فعلناه أو ما ننوي فعله، لن يتسنى لنا انجازه إلا كجزء من المجتمع الدولي. |
Peu importe ce que l'avenir nous réserve, on peut le supporter. | Open Subtitles | مهما كان الذي يُخبئه لنا القدر, نستطيع أن نتحمله. |
Tu sais, Peu importe ce que mon père cherchait, il n'en était pas effrayé. | Open Subtitles | تعرفين ، أيا ما كان يسعي أبي ورائه لم يكن خائف من إيجاده |