"peu importe les" - Translation from French to Arabic

    • مهما كانت
        
    • بغض النظر عن
        
    • أياً كانت
        
    • لا تهم
        
    • لا يهم ما هي
        
    • مهما بلغت الخلافات
        
    On fait ce qui est nécessaire, Peu importe les conséquences. Open Subtitles نحن نقوم بكل ماهو ضروري مهما كانت العواقب
    On doit parfois faire le nécessaire Peu importe les conséquences. Open Subtitles احيانا علينا القيام بما هو ضروري مهما كانت العواقب
    Peu importe les mesures de sécurité, des choses disparaissent toujours. Open Subtitles حسنا، مهما كانت الاجراءات الامنية المشددة هو، الأمور لديهم وسيلة الزوال.
    Peu importe les intentions de mon frère, les miennes restent inchangées. Open Subtitles بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي
    Peu importe les problèmes qu'on a pu avoir, on a enterré la hache de guerre il y a longtemps. Open Subtitles أياً كانت المشاكل بيننا، فقد دفنّا الأحقاد منذ زمنٍ طويل.
    Avec les bons arguments, tu peux gagner n'importe quelle affaire, Peu importe les faits. Open Subtitles إذا عثرتي على الحجّةَ الصحيحةَ، يُمكِنكِ أَن تَربحي أية قضية. لا تهم ماهي الحقائق.
    Peu importe les manigances que vous avez mises au point, parce que honnêtement je suis trop heureux pour gâcher les choses. Open Subtitles حسناً ، لا يهم ما هي الإشكاليات التي قُمتم بطبخها أنتما الإثنتان لإنه كما هو واضح لكم ، أنا سعيد للغاية
    Peu importe les différences que nous avons et même si mon frère est amoureux peut-être... Open Subtitles مهما بلغت الخلافات بيني وبين أخي ومهما أُغرم بامرأة
    Peu importe les motivations de Narcisse, si Renaud peut faire sortir ces garçons sains et saufs... c'est notre seule option. Open Subtitles مهما كانت دوافع نارسيس لو بأمكان رينود أسترجاع أولائك الاولاد آمنين فهو خيارنا الوحيد
    Ce gars-là va gagner Peu importe les moyens. C'est pas comme ça que ça fonctionne. Open Subtitles فهذا الشخص سيربح مهما كانت طريقة سير العالم
    Mais quand nous trouvons l'amour Peu importe les erreurs, la tristesse ou à quel point il est terrible nous nous y accrochons. Open Subtitles لكن عندما نجد الحب مهما كانت خاطئة، مهما كانت حزينة أو رهيبة نحن نتعلق بها
    Peu importe les risques, il fallait le liquider sans hésiter. Open Subtitles اعتراني شعور غريب، و كان عليّ النيل من هذا الرجل مهما كانت المجازفة
    Ce n'est pas le moment de faiblir. Peu importe les sondages. Open Subtitles لا يمكننا التنحى الأن مهما كانت استطلاعات الرأى
    Peu importe les secrets qu'elle a pu glaner par-ci par-là, elle ne sait sûrement pas qu'elle les connait. Open Subtitles مهما كانت الأسرار التي ربما حصلت عليها مصادفة من المحتمل أنها لا تعرف أنها تمتلكهم
    Quand on aime quelqu'un, se battre vaut le coup, Peu importe les probabilités. Open Subtitles انظر عندما تحب شخص ما يستحق القتال مهما كانت المشاكل والغرائب
    Un artiste se doit d'exprimer ses sentiments sur le moment, Peu importe les conséquences. Open Subtitles أنظر, كوننا فنانين هو أن نعبر عن مشاعرنا الحقيقية في اللحظة مهما كانت العواقب.
    Désormais, Peu importe les accusations qu'ils vont faire, seul toi sera au courant. Open Subtitles حتى الآن، بغض النظر عن أي نوع من الادعاءات التي يقومون بها انت الوحيد الذي أخبرته بالحقيقة
    Les règles que vous ne pouvez pas et que vous ne briserez pas, quelle que soit la raison, Peu importe les circonstances. Open Subtitles القواعد التي لا يمكن أن تكسرها بغض النظر عن السبب
    être traité équitablement, Peu importe les privilèges héréditaires. Open Subtitles أن نُعامل بمساواة، بغض النظر عن امتياز الألقاب.
    Peu importe les problèmes que tu es en train de traverser, tu dois t'en remettre... maintenant. Open Subtitles أياً كانت المشاكل التي تواجهها عليك أن تتخطاها على الفور
    Peu importe les céréales, fais comme si c'était bon Open Subtitles أياً كانت الحبوب، تصرف و كأنها لذيذة.
    - Peu importe les détails. Open Subtitles التفاصيل لا تهم
    Peu importe les conséquences. Open Subtitles لا تهم العواقب.
    Peu importe les risques. Peu importe la valeur de la vie. Open Subtitles لا يهم ما هي المخاطرة لا يهم ما هو ثمن الحياة
    Peu importe les différences que nous avons et même si mon frère est amoureux peut-être... Open Subtitles وهذا نذير شؤم بالنسبة إليك. مهما بلغت الخلافات بيني وبين أخي ومهما أُغرم بامرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more