On fait ce qui est nécessaire, Peu importe les conséquences. | Open Subtitles | نحن نقوم بكل ماهو ضروري مهما كانت العواقب |
On doit parfois faire le nécessaire Peu importe les conséquences. | Open Subtitles | احيانا علينا القيام بما هو ضروري مهما كانت العواقب |
Peu importe les mesures de sécurité, des choses disparaissent toujours. | Open Subtitles | حسنا، مهما كانت الاجراءات الامنية المشددة هو، الأمور لديهم وسيلة الزوال. |
Peu importe les intentions de mon frère, les miennes restent inchangées. | Open Subtitles | بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي |
Peu importe les problèmes qu'on a pu avoir, on a enterré la hache de guerre il y a longtemps. | Open Subtitles | أياً كانت المشاكل بيننا، فقد دفنّا الأحقاد منذ زمنٍ طويل. |
Avec les bons arguments, tu peux gagner n'importe quelle affaire, Peu importe les faits. | Open Subtitles | إذا عثرتي على الحجّةَ الصحيحةَ، يُمكِنكِ أَن تَربحي أية قضية. لا تهم ماهي الحقائق. |
Peu importe les manigances que vous avez mises au point, parce que honnêtement je suis trop heureux pour gâcher les choses. | Open Subtitles | حسناً ، لا يهم ما هي الإشكاليات التي قُمتم بطبخها أنتما الإثنتان لإنه كما هو واضح لكم ، أنا سعيد للغاية |
Peu importe les différences que nous avons et même si mon frère est amoureux peut-être... | Open Subtitles | مهما بلغت الخلافات بيني وبين أخي ومهما أُغرم بامرأة |
Peu importe les motivations de Narcisse, si Renaud peut faire sortir ces garçons sains et saufs... c'est notre seule option. | Open Subtitles | مهما كانت دوافع نارسيس لو بأمكان رينود أسترجاع أولائك الاولاد آمنين فهو خيارنا الوحيد |
Ce gars-là va gagner Peu importe les moyens. C'est pas comme ça que ça fonctionne. | Open Subtitles | فهذا الشخص سيربح مهما كانت طريقة سير العالم |
Mais quand nous trouvons l'amour Peu importe les erreurs, la tristesse ou à quel point il est terrible nous nous y accrochons. | Open Subtitles | لكن عندما نجد الحب مهما كانت خاطئة، مهما كانت حزينة أو رهيبة نحن نتعلق بها |
Peu importe les risques, il fallait le liquider sans hésiter. | Open Subtitles | اعتراني شعور غريب، و كان عليّ النيل من هذا الرجل مهما كانت المجازفة |
Ce n'est pas le moment de faiblir. Peu importe les sondages. | Open Subtitles | لا يمكننا التنحى الأن مهما كانت استطلاعات الرأى |
Peu importe les secrets qu'elle a pu glaner par-ci par-là, elle ne sait sûrement pas qu'elle les connait. | Open Subtitles | مهما كانت الأسرار التي ربما حصلت عليها مصادفة من المحتمل أنها لا تعرف أنها تمتلكهم |
Quand on aime quelqu'un, se battre vaut le coup, Peu importe les probabilités. | Open Subtitles | انظر عندما تحب شخص ما يستحق القتال مهما كانت المشاكل والغرائب |
Un artiste se doit d'exprimer ses sentiments sur le moment, Peu importe les conséquences. | Open Subtitles | أنظر, كوننا فنانين هو أن نعبر عن مشاعرنا الحقيقية في اللحظة مهما كانت العواقب. |
Désormais, Peu importe les accusations qu'ils vont faire, seul toi sera au courant. | Open Subtitles | حتى الآن، بغض النظر عن أي نوع من الادعاءات التي يقومون بها انت الوحيد الذي أخبرته بالحقيقة |
Les règles que vous ne pouvez pas et que vous ne briserez pas, quelle que soit la raison, Peu importe les circonstances. | Open Subtitles | القواعد التي لا يمكن أن تكسرها بغض النظر عن السبب |
être traité équitablement, Peu importe les privilèges héréditaires. | Open Subtitles | أن نُعامل بمساواة، بغض النظر عن امتياز الألقاب. |
Peu importe les problèmes que tu es en train de traverser, tu dois t'en remettre... maintenant. | Open Subtitles | أياً كانت المشاكل التي تواجهها عليك أن تتخطاها على الفور |
Peu importe les céréales, fais comme si c'était bon | Open Subtitles | أياً كانت الحبوب، تصرف و كأنها لذيذة. |
- Peu importe les détails. | Open Subtitles | التفاصيل لا تهم |
Peu importe les conséquences. | Open Subtitles | لا تهم العواقب. |
Peu importe les risques. Peu importe la valeur de la vie. | Open Subtitles | لا يهم ما هي المخاطرة لا يهم ما هو ثمن الحياة |
Peu importe les différences que nous avons et même si mon frère est amoureux peut-être... | Open Subtitles | وهذا نذير شؤم بالنسبة إليك. مهما بلغت الخلافات بيني وبين أخي ومهما أُغرم بامرأة |