"peu importe qui" - Translation from French to Arabic

    • لا يهم من
        
    • بغض النظر عمن
        
    • أياً كان من
        
    • مهما كان من
        
    • أنا لا أهتمّ من
        
    • ايا كان من
        
    • مهمن
        
    • لا يهم مَن
        
    • أيًّا من
        
    • أياً كانت
        
    • أيًا من
        
    • أيًّا مَن
        
    • لايهم من
        
    • كائنا من
        
    • لا أهتم من
        
    Peu importe qui a été élue Reine des Abeilles au lycée. Open Subtitles لا يهم من كان ملكة النحل في السنة الخامسة.
    Peu importe qui j'ai connu en premier, je vous apprécie tous. Open Subtitles حسناً, لا يهم من قابلني أولاً لأني أحبكم كلكم
    Tant que le boulot est fait, Peu importe qui aide. Open Subtitles ما دامت المهمة ستنتهي لا يهم من يساعد
    Peu importe qui gagne ou perd les problèmes sont toujours là. Open Subtitles بغض النظر عمن يفوز أو يخسر، فستظل المتاعب بالقدوم
    Et Peu importe qui c'est, cette personne a passé l'appel près de la 31e et 4e. Open Subtitles و أياً كان من قام بتلك المكالمة في مكان ما قرب شارع 31 و 4
    J'imagine que Peu importe qui tu es ou en quoi tu crois, les fêtes te déprimeront. Open Subtitles ،أعتقد أنّه لا يهم من تكونين وما تؤمنين به لكن العطلات تجعلك تفكرين في أمور
    Peu importe qui le porte, on est ensemble. Open Subtitles لا يهم من يرتدي المشبك فنحن في خضم هذا الأمر سويًّا
    C'est ce qui a causé l'accident, Peu importe qui conduisait. Open Subtitles ذلك ما تسبب في الحادث لا يهم من كان يقود السيارة
    Peu importe qui le fait, ce sera un bel après-midi. Open Subtitles وعلى أية حال لا يهم من سيقوده، المهم أنها ستكون أمسية جميلة
    Quand il y a un véritable amour, Peu importe qui c'est. Open Subtitles عندما يكون هناك حب حقيقي، لا يهم من هو.
    Quand il y'a un véritable amour, Peu importe qui c'est. Open Subtitles عندما يكون حب حقيقي، لا يهم من هو.
    Peu importe qui c'est, elle doit avoir une bien mauvaise estime d'elle pour tomber avec un misérable albino sans le sou comme toi. Open Subtitles حسناً ، بغض النظر عمن تكون لا بد أنها قليلة الثقة بنفسها لتقع في حب أبرص مفلس مثلك
    Mais j'ai un doctorat en psychologie, et j'ai prêté serment de ne pas moucharder sur mes clients Peu importe qui paie les factures. Open Subtitles ,لكن لدي دكتوراة في علم النفس و قد أديت قسماً بألا أفشي بعملائي بغض النظر عمن يدفع الفاتورة
    Peu importe qui l'a tuée, il y sera sûrement, mangeant de la charcuterie et parlant du bon vieux temps. Open Subtitles أياً كان من قتلها، فإنه على الأرجح سيكون هناك أيضاً تناول لحم بارد من على عود الأسنان و التحدث عن الأوقات الجيدة
    Peu importe qui a conçu ça, il a construit tout un réseau et l'infrastructure s'effondre. Open Subtitles مهما كان من صمم هذا قام بإغلاق كامل وكلي للشبكة والبنية التحتية
    Peu importe qui il est... Regarde-moi. Open Subtitles أنا لا أهتمّ من يكون هذا، أنا لا أهتم انظر إلي.
    Peu importe qui lance cette magnifique histoire sait comment apprécier sa fortune. Open Subtitles ايا كان من يقيم هذه الحفله يعرف كيف يستمتع بثروته
    Si tu penses que je te laisserai, toi et tes maîtres, Peu importe qui ils sont, posséder ce mal. Tu te trompes. Open Subtitles إن كنت تعتقد أني سأدعك و أسيادك مهمن كانوا لتستولوا على الحذاء ، فأنت مخطئ
    Peu importe qui je suis, je suis comme Tej Personne ok ? Open Subtitles لا يهم مَن أكون، أنّي مجرد لا أحد، إتفقنا؟
    Peu importe qui tu es, tu as choisi la mauvaise femme à embêter au mauvais moment. S'il te plaît. Open Subtitles أيًّا من تكونين، فإنّك اخترت المرأة الخطأ في الليلة الخطأ لتعبثي معها.
    Peu importe qui c'est, elle a l'air d'avoir des ennuis. Open Subtitles أياً كانت هي .. يبدو و كأنها في ورطة
    Mais Peu importe qui c'est, ils sont venus le porter à mon bureau. Open Subtitles لكن أيًا من يكون، فقد أوصله لمكتبي بالضبط
    Peu importe qui il était, je ne l'ai pas engendré. Une idée de comment c'est possible ? Open Subtitles أيًّا مَن كان، لستُ من حوّله ألديك فكرة كيف يُمكن ذلك؟
    Peu importe qui conduisait avant, parce que maintenant t'es au volant. Open Subtitles حسناً, لايهم من كان يقود قبل ذلك لانك الان خلف عجلة القيادة
    Bon, Peu importe qui vous êtes, ce n'est pas le bon moment pour un massage ou un strip tease ou n'importe quelle fonction sociétale vous pourriez exercer. Open Subtitles حسنا، كائنا من كنت، هذا ليس الوقت المناسب لتدليك أو ندف قطاع أو أيا كان وظيفة المجتمعية قد نفذ.
    Peu importe qui vous êtes. C'est Noël et l'immeuble est fermé. Open Subtitles لا أهتم من تكون , إنها رأس السنة وقد أخبرتك أن المبنى مغلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more