"peuple de porto rico" - Translation from French to Arabic

    • شعب بورتوريكو
        
    Le peuple de Porto Rico, par exemple, a subi le colonialisme des États-Unis pendant plus d'un siècle. UN وقال إن شعب بورتوريكو على سبيل المثال، يرزح لأكثر من قرن تحت نير استعمار الولايات المتحدة.
    Ce document reflète l'aspiration du peuple de Porto Rico à édifier son avenir sur la base des principes démocratiques énoncés dans la Constitution. UN وقال إن هذه الوثيقة تعكس تطلع شعب بورتوريكو إلى بناء حاضره ومستقبله على أساس المبادئ الديمقراطية المكرسة في الدستور.
    Elle réaffirme son attachement à l’indépendance et à l’autodétermination du peuple de Porto Rico. UN وأكد مجددا التزام وفده بتمتع شعب بورتوريكو بالاستقلال والحق في تقرير المصير.
    C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur. UN وهذا مثال من أمثلة المعاناة غير الضرورية التي اكتنفت شعب بورتوريكو على يد الولايات المتحدة القائمة بالاستعمار.
    Si le peuple de Porto Rico choisit de former une assemblée constituante, il pourrait être demandé au Congrès des États-Unis d'approuver ce mécanisme. UN وإذا اختار شعب بورتوريكو طريقة الجمعية التأسيسية، فيمكن أن يُطلب من كونغرس الولايات المتحدة الموافقة على هذه الآلية.
    Ainsi le peuple de Porto Rico, de toute évidence, se voit refuser l'accès à la justice dans les cas impliquant les agences des Etats-Unis. UN وهكذا فإن شعب بورتوريكو في الحقيقة يُحرم من حق الحصول على العدالة في القضايا التي تشترك فيها وكالات تابعة للولايات المتحدة.
    On voit donc que le peuple de Porto Rico aussi bien que le Gouvernement des États-Unis reconnaissent le caractère explosif de la situation politique actuelle et la nécessité de lui trouver une solution. UN ولذلك من الواضح أن شعب بورتوريكو وحكومة الولايات المتحدة على حد سواء يسلمان بتصعيد الحالة السياسية الراهنة وبالحاجة إلى حلها.
    Toutefois, cette déclaration ne répond pas aux questions du peuple de Porto Rico qui souhaitent obtenir le retrait immédiat de la marine de son territoire. UN ولم يعط التصريح إجابة على الأسئلة المطروحة من قِبَل شعب بورتوريكو الذي يتطلع إلى تحقيق الانسحاب العاجل للقوات البحرية من أراضي الجزيرة.
    Tout comme la situation sur l'île de Vieques, il revient aux Portoricains et au Gouvernement des États-Unis de traiter directement de cette question. Il espère qu'une solution rapide et satisfaisante se présentera dans l'intérêt du peuple de Porto Rico. UN وفيما يتعلق بالحالة في جزيرة بييكس، فإن هذه مسألة ينبغي أن يبحثها مباشرة البورتوريكيون وجيش الولايات المتحدة، وأنه يؤمل في أن يتم التوصل إلى حل مرض ومبكر في صالح شعب بورتوريكو.
    Pendant plus de 20 ans, le Gouvernement des États-Unis a complètement ignoré les résolutions dans lesquelles le Comité spécial le priait instamment, en tant que Puissance administrante, de prendre les mesures nécessaires pour que le peuple de Porto Rico puisse exercer pleinement son droit à l'autodétermination et à l'indépendance. UN ولقد تجاهلت حكومة الولايات المتحدة تماما، خلال ما يزيد على ٢٠ سنة، القرارات التي رجت منها فيها اللجنة الخاصة، بوصف الولايات المتحدة الدولة القائمة باﻹدارة، على أن تتخذ التدابير اللازمة لكي يتمكن شعب بورتوريكو من ممارسة حقه في تقرير المصير والاستقلال ممارسة كاملة.
    Il appelle les États-Unis d'Amérique à établir un mécanisme permettant au peuple de Porto Rico d'exercer en toute transparence son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance conformément aux résolutions du Comité. UN ودعا الولايات المتحدة إلى إرساء آلية تمكّن شعب بورتوريكو من أن يمارس على نحو شفاف حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير ونيل الاستقلال وفقا لقرارات اللجنة.
    L'Équateur appuie le droit inaliénable à l'autodétermination et l'indépendance du peuple de Porto Rico et rappelle que ce peuple s'est prononcé à une écrasante majorité en faveur de l'autodétermination lors du référendum de 2012. UN وأعرب عن تأييد إكوادور لحق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وأشار إلى أن شعب بورتوريكو أيد بأغلبية ساحقة تقرير المصير في استفتاء عام 2012.
    Dans le même temps, la résistance du peuple de Porto Rico aux actes arbitraires de la marine des États-Unis s'est intensifiée à la suite de l'aggravation de la répression et des persécutions. UN وفي نفس الوقت زادت مقاومة شعب بورتوريكو للإجراءات التعسفية التي اتخذتها القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة، وذلك نتيجة لتكثيف القمع والاضطهاد.
    Vieques reste l'un des exemples les plus criants de domination coloniale, exercée en l'occurrence par les États-Unis sur le peuple de Porto Rico depuis l'intervention militaire de 1898. UN 70 - وقال إن جزيرة بيكيس لا تزال أحد أبرز الأمثلة على السيطرة الاستعمارية التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية على شعب بورتوريكو منذ غزوها العسكري عام 1898.
    Toutefois, après plus de 40 ans et des douzaines de résolutions portant sur la nécessité pour le peuple de Porto Rico d'exercer son droit à l'autodétermination, les États-Unis n'ont toujours pas rempli leurs obligations à l'égard du peuple portoricain. UN ومع ذلك وبعد ما يزيد على 40 سنة بعد عشرات من القرارات بشأن حاجة شعب بورتوريكو لممارسة حقه في تقرير المصير، ما زال يتعيّن على الولايات المتحدة أن تضطلع بالتزاماتها إزاء شعب بورتوريكو.
    L'indifférence du Gouvernement des États-Unis quant aux désirs du peuple de Porto Rico est inacceptable. UN 72 - وأضاف قائلاً إن اللامبالاة التي أظهرتها حكومة الولايات المتحدة لرغبات شعب بورتوريكو شيء غير مقبول.
    Toute décision quant au statut final doit être prise par le peuple de Porto Rico lui-même, mais le Comité pourrait user de son influence et demander instamment au Gouvernement des États-Unis de permettre à Porto Rico d'exercer ses droits à la souveraineté et à l'indépendance. UN ورغم أن أي قرار بشأن الوضع النهائي يجب أن يتخذه شعب بورتوريكو نفسه، يمكن للجنة أن تستخدم نفوذها لكي تحث حكومة الولايات المتحدة على السماح لبورتوريكو بأن تمارس حقوقها في السيادة والاستقلال.
    Elle appuie également le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme. UN وهي تؤيد أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مجتمع الأمم المتحررة من نير الاستعمار.
    Elle appuie également le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme. UN وكوبا تساند أيضا حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير, وهي تأمل في أن يتمكن هذا الشعب من اللحاق بمجموعة الدول المتحررة من نير الاستعمار.
    Par conséquent, elle se félicite du fait que le projet de résolution de cette année condamne la reprise des manœuvres militaires et l'arrestation et le harcèlement de manifestants et demande la cessation des manœuvres militaires à Vieques et la restitution de toutes les terres au peuple de Porto Rico. UN ولذا ترحب الجمعية بكون مشروع القرار قد نص هذا العام على شجب اللجنة لاستئناف التدريبات العسكرية وإساءة معاملة المشتركين في المظاهرات، واعتقالهم وتطالب بوقف المناورات العسكرية في بييكس وإعادة جميع الأراضي إلى شعب بورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more