"peuple et du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • شعب وحكومة
        
    • شعبا وحكومة
        
    • حكومة وشعبا
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre les souhaits les plus chaleureux du peuple et du Gouvernement d'Andorre. UN وأتشرف بأن أنقل اليكم أخلص تمنيات شعب وحكومة أندورا.
    L'Ulu a remercié le Gouvernement néo-zélandais, au nom du peuple et du Gouvernement tokélaouans, de l'aide qu'il n'a jamais cessé de lui apporter. UN وشكر الزعيم الفخري حكومة نيوزيلندا، بالنيابة عن شعب وحكومة توكيلاو، على دعمها المستمر.
    Les positions déclinées dans ces deux déclarations sur les questions majeures dont est saisie notre commission, correspondent bien aux aspirations du peuple et du Gouvernement congolais à un monde plus sûr, débarrassé de la menace des armes, prospère et solidaire. UN والمواقف المنصوص عليها في هذين البيانين بشأن القضايا الرئيسية في جدول أعمال لجنتنا تتماشى مع تطلعات شعب وحكومة الكونغو إلى عالم أكثر أمنا، عالم مزدهر متحرر من خطر الأسلحة ويعيش في تضامن.
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer l'attachement du peuple et du Gouvernement du Népal à l'Organisation des Nations Unies. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة.
    À cette occasion, nous souhaitons réaffirmer l'appui et la solidarité constants du peuple et du Gouvernement vietnamien avec le peuple palestinien dans sa juste cause, qui passe par la création d'un État indépendant. UN وفي هذه المناسبة نود أن نؤكد مجددا التأييد المستمر من جانب فييت نام شعبا وحكومة للشعب الفلسطيني وتضامنها المستمر معه في قضيته العادلة، قضية السعي إلى إقامة دولة مستقلة.
    Enfin, je souhaite au peuple et au Gouvernement sud-africains toute la coopération et l'amitié du peuple et du Gouvernement argentins dans cette nouvelle étape de leur histoire. UN أود أخيرا أن أطمئن حكومة وشعب جنوب افريقيا إلى كامل التعاون والصداقة من جانب اﻷرجنتين حكومة وشعبا في الاتجاه الجديد الذي انطلقا فيه.
    Nous reconnaissons, en outre, l'effort constructif et réfléchi du peuple et du Gouvernement pour élargir les contacts et les échanges avec tous les pays et régions. UN كما نعترف بالجهد البناء الذي تبذله كوبا حكومة وشعبا لتوسيع نطاق الاتصال والمبادلات مع جميع البلدان والمناطق.
    L'OCI se tient aux côtés du peuple et du Gouvernement pakistanais au cours de cette épreuve sans précédent. UN وتقف المنظمة إلى جانب شعب وحكومة باكستان في هذا الوقت الذي لم يسبق له مثيل.
    C'est notre engagement vis-à-vis du peuple et du Gouvernement haïtiens, du système des Nations Unies et de notre propre peuple. UN ذلك التزام منا تجاه شعب وحكومة هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وشعبنا.
    Au nom du peuple et du Gouvernement d'El Salvador, je souhaite la bienvenue à Tuvalu en tant que nouvel État Membre de l'Organisation. UN وباسم شعب وحكومة السلفادور، نرحب بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في المنظمة.
    Je voudrais réaffirmer l'attachement du peuple et du Gouvernement de l'État d'Érythrée aux nobles idéaux et valeurs, ainsi qu'aux buts et principes de l'ONU. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها.
    Au nom du peuple et du Gouvernement de la République islamique d'Iran, j'ai fermement et clairement condamné cet acte de terreur inhumain et anti-islamique. UN فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي.
    Je ne peux donc pas laisser passer cette occasion de réitérer aujourd'hui les condoléances émues du peuple et du Gouvernement du Costa Rica au peuple et au Gouvernement des États-Unis. UN ولذلك، لا يمكنني تفويت هذه الفرصة دون إعادة التأكيد على خالص تعازي شعب وحكومة كوستاريكا لشعب وحكومة الولايات المتحدة.
    Au nom du peuple et du Gouvernement guatémaltèque, nous tenons à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général et à ses représentants, dont les efforts ont permis de faire avancer le processus de paix. UN وأود أن أعرب عن شكر غواتيمالا شعبا وحكومة لجهود اﻷمين العام وممثليه، الذين أسهموا، كل في موقعه، في تقدم عملية السلام.
    Les Etats membres de l'Organisation de la Conférence islamique se déclarent solidaires du peuple et du Gouvernement de Bosnie-Herzégovine et s'engagent à leur apporter toute l'assistance possible dans l'exercice de leur droit à l'exercice de la légitime défense, individuelle et collective, conformément à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies. UN وتعرب الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي عن تضامنها مع البوسنة والهرسك شعبا وحكومة وتتعهد بتقديم كل مساعدة ممكنة لهما وهما يمارسان حقهما في الدفاع عن النفس فرادى أو جماعات طبقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Je voudrais par conséquent saisir cet instant privilégié que m'offre la tribune de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, pour réitérer, à ce pays ami, à l'ensemble de la Oummah islamique et aux autres partenaires qui ont bien voulu appuyer cette initiative, la profonde gratitude du peuple et du Gouvernement nigériens. UN لذلك، أغتنم هذه الفرصة الطيبة من على منبر الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لأؤكد مجددا امتنان النيجر العميق شعبا وحكومة لذلك البلد الصديق، وللأمة الإسلامية جمعاء وكل الشركاء الآخرين الذين تفضلوا بدعم تلك المبادرة.
    Dans une déclaration faite à la presse le 13 juin 2007 par le Président du Conseil de sécurité en leur nom, les membres du Conseil se sont dits favorables au soutien apporté par les Nations Unies à l'Iraq et les ont encouragées à poursuivre et à renforcer leur aide en faveur du peuple et du Gouvernement iraquiens. UN وقد أعرب أعضاء مجلس الأمن، في بيان أدلى به إلى الصحافة نيابة عنهم رئيس مجلس الأمن في 13 حزيران/يونيه 2007، عن تقديرهم للدعم الجاري الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العراق، وشجعوا الأمم المتحدة على تقديم مساعدة مستمرة وقوية دعما للعراق شعبا وحكومة.
    M. Zoumanigui (Guinée) : C'est pour moi un plaisir de prendre la parole pour la première fois devant cette auguste assemblée et de lui adresser les salutations chaleureuses du peuple et du Gouvernement de la République de Guinée. UN السيد زومانيغوي )غينيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني أن أتكلم للمرة اﻷولى في الجمعية العامة وأن أنقل إلى أعضائها التحيات الحارة لجمهورية غينيا، شعبا وحكومة.
    Pour terminer, nous sommes aux côtés du peuple et du Gouvernement pakistanais et nous continuerons à apporter notre appui au Pakistan jusqu'à ce qu'il se relève de cette crise. UN وفي الختام، فإننا نقف مع باكستان حكومة وشعبا. وسنستمر في دعمها للتعافي من هذه الأزمة.
    Notre attachement commun à la démocratie me fait croire que l'appel du peuple et du Gouvernement centrafricain sera entendu. UN ويدفعني إخلاصنا المشترك للديمقراطية إلى الاعتقاد بأن هذا النداء من بلدي حكومة وشعبا سيصغى إليه.
    Nous vous présentons les meilleurs vœux du peuple et du Gouvernement péruvien pour que votre gestion soit couronnée de succès. UN وأود أن أنقل لكم كذلك أصدق أماني بيرو حكومة وشعبا بنجاح رئاستكم.
    Je voudrais à présent poursuivre mon intervention à titre national, au nom du peuple et du Gouvernement de la République de Cuba. UN وأود الآن أن أواصل الإدلاء ببياني بصفتي الوطنية، بالنيابة عن جمهورية كوبا، حكومة وشعبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more