Les colonies de peuplement israéliennes sont clairement contraires à la Quatrième Convention de Genève et sont quasiment des avant-postes militaires. | UN | ومن الواضح أن المستوطنات الإسرائيلية تشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، وهي في حقيقة الأمر مخافر أمامية. |
Rapport du Secrétaire général sur les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan | UN | تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
La construction du mur expansionniste complète les activités d'implantation de colonies de peuplement israéliennes. | UN | إن بناء هذا الجدار التوسعي يأتي أيضا مكملا للنشاطات الاستيطانية الإسرائيلية. |
Colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
L'intervenante se demande ce qu'il restera à négocier si l'extension des colonies de peuplement israéliennes se poursuit. | UN | وتساءلت المتحدثة عمّا سيبقى للتفاوض إذا ما استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية. |
En outre, des taxes exorbitantes sont imposées aux agriculteurs dont les terres ont été confisquées - et ce, en vue de la construction de nouvelles colonies de peuplement israéliennes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية. |
La Cour internationale de Justice a également établi que les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé constituaient une violation du droit international. | UN | كما خلصت إلى أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة تنتهك القانون الدولي. |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et dans le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
Le Rapporteur spécial examine la question des colonies de peuplement israéliennes et leurs effets sur l'exercice des droits de l'homme. | UN | وينظر المقرر الخاص في مسألة المستوطنات الإسرائيلية وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان. |
Le Rapporteur spécial examine la question des colonies de peuplement israéliennes et leurs effets sur l'exercice des droits de l'homme. | UN | وينظر المقرر الخاص في مسألة المستوطنات الإسرائيلية وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان. |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل |
Compte tenu de l'interdépendance des droits de l'homme, les colonies de peuplement israéliennes et la violence des colons violent les droits économiques, sociaux, civils et politiques des Palestiniens. | UN | وبناءً على ترابط حقوق الإنسان في ما بينها، تسفر الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وعنف المستوطنين عن انتهاك حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية. |
Les perspectives de paix se sont assombries à mesure que les activités de peuplement israéliennes illégales se poursuivent sans relâche dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, afin d'isoler Jérusalem-Est des autres grandes villes palestiniennes. | UN | لقد تضاءلت آفاق السلام بسبب استمرار الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة دون هوادة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في محاولة لعزل القدس الشرقية عن بقية المدن الفلسطينية الرئيسية. |
CARTE INDIQUANT LES COLONIES DE peuplement israéliennes AINSI QUE CELLES PRÉVUES OU EN COURS D'AMÉNAGEMENT DANS LES TERRITOIRES OCCUPÉS | UN | خارطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المخططة أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Répercussions économiques et sociales des colonies de peuplement israéliennes sur le peuple palestinien dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem, occupé depuis 1967, et sur la population arabe du Golan syrien occupé | UN | اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Conscient des répercussions économiques et sociales graves et négatives des colonies de peuplement israéliennes sur le peuple palestinien dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem, occupé depuis 1967, et sur la population arabe du Golan syrien, | UN | وإذ يدرك اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية والخطيرة للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل، |
J'ai entendu dire que 70 % des forces israéliennes étaient déjà parties pour se déployer dans les colonies de peuplement israéliennes. | UN | وسمعت أن ٧٠ في المائة من القوات الاسرائيلية قد تم إجلاؤها بالفعل ووزعها في المستوطنات الاسرائيلية. |
Répercussions économiques et sociales des colonies de peuplement israéliennes sur le peuple palestinien dans le territoire palestinien, y compris Jérusalem, occupé depuis 1967, et sur la population arabe du Golan syrien occupé | UN | الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري المحتل |
Il est clair que ceux qui suivent le processus de paix en général et les événements sur le territoire palestinien occupé en particulier, se sentent de plus en plus inquiets et alarmés par les activités de peuplement israéliennes. | UN | لا شك أن المتابع لعملية الســلام بصفة عامة، وللمجريات على اﻷرض الفلســطينية المحتلة عــلى وجه الخصوص يشعر بالقلق والانزعاج من مسار النشاط الاستيطاني اﻹسرائيلي. |
En ma qualité de président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à faire état de la vive préoccupation qu'inspire l'accroissement, depuis quelques mois, des activités relatives aux colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie occupée. | UN | بوصفي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء تزايد النشاط الاستيطاني الاسرائيلي في الضفة الغربية المحتلة خلال اﻷشهر اﻷخيرة. |
Nous demandons à cet égard aux Nations Unies de sauvegarder le processus de paix, approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolutions précédentes, en s'opposant aux activités de peuplement israéliennes dans les territoires occupés et en condamnant vigoureusement l'intransigeance israélienne, qui menace de faire dérailler tout le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وإننا في هذا الصدد لنطالب اﻷمم المتحدة بالعمل على إنقاذ عملية السلام هذه التي باركتها الجمعية العامة في قراراتها السابقة وذلك بالتصدي لﻷنشطة الاستيطانية الاسرائيلية في اﻷرض المحتلة والوقوف بحزم أمام التعنت الاسرائيلي الذي يهدد بانهيار عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Le Gouvernement a déclaré que de nouvelles colonies de peuplement israéliennes seraient établies sur ces terres. | UN | ولقد أعلنت هذه الحكومة أيضا أن اﻷرض ستخصص لمواصلة بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية. |
En outre, en octobre 2013, le Gouvernement israélien a annoncé la construction de 5 000 nouveaux logements dans des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. | UN | 7- بالإضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة إسرائيل في تشرين الأول/أكتوبر 2013 بناء 000 5 وحدة جديدة في المستوطنات الإسرائيلية الواقعة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية(). |