L'État peut déclarer que la Convention ne s'appliquera qu'à certains intermédiaires | UN | :: يجوز أن تعلن الدولة أنَّ الاتفاقية لا تنطبق إلا على وسطاء معينين |
Un État peut déclarer à tout moment qu'il ne sera pas lié par le chapitre V. | UN | يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس. |
Aucun tribunal ou autre organe juridictionnel néozélandais ne peut déclarer inapplicable un texte dûment promulgué par le Parlement. | UN | ولا يمكن لأية محكمة أو هيئة قضائية أخرى في نيوزيلندا أن تعلن بطلان قانون يسنه البرلمان حسب الأصول. |
Aucun tribunal ou autre organe juridictionnel néo-zélandais ne peut déclarer inapplicable un texte dûment promulgué par le Parlement. | UN | ولا يمكن لأية محكمة أو هيئة قضائية أخرى في نيوزيلندا أن تعلن بطلان قانون يسنه البرلمان حسب الأصول. |
Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. | UN | يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل. |
Au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, tout état peut déclarer que : | UN | عند التوقيع، أو التصديق، أو القبول أو الانضمام، يمكن لأي دولة أن تعلن ما يلي: |
" Un État peut déclarer à tout moment qu'il ne sera pas lié par le chapitre V. " | UN | " يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس. " |
Un État peut déclarer à tout moment qu'il ne sera pas lié par le chapitre V. | UN | يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس. |
Un État peut déclarer à tout moment qu'il ne sera pas lié par le chapitre V. | UN | يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملزمة بأحكام الفصل الخامس. |
[5. Tout État peut déclarer par écrit à tout moment qu'il n'appliquera pas la présente Convention aux matières spécifiées dans sa déclaration.] | UN | " [5- يجوز لأي دولة أن تعلن كتابة في أي وقت أنها لن تطبق هذه الاتفاقية على المسائل المحدّدة في إعلانها.] |
Un Etat contractant peut déclarer que cette règle ne s'applique pas dès lors qu'une des parties a son établissement dans cet Etat (articles 12 et 96 de la CVIM). | UN | ويمكن أن تعلن دولة متعاقدة بأنّ هذا القانون لا ينطبق على الحالات التي يكون فيها مكان عمل أحد الطرفين في تلك الدولة. |
Procédure d'enquête 1. Un État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité aux fins du présent article. | UN | 1- يجوز لكل دولة تكون طرفا في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاصات اللجنة المنصوص عليها في هذه المادة. |
Elle peut déclarer la guerre ou faire la paix, et le plus intrigant... elle peut saisir n'importe quel morceau de terre s'il lui en prend la fantaisie. | Open Subtitles | يمكنها أن تعلن الحرب أو تصنع السلام والأكثر غرابة أنها يمكنها أن تستقطع أي جزء من الأرض لأي غرض ترغب به |
Aucun jury ne peut déclarer un homme coupable sans en être sûr. | Open Subtitles | لا توجد هيئة محلفين يمكنها أن تعلن عن رجل مذنب مالم تكن متأكدة. |
" [Un État peut déclarer à tout moment qu'il n'appliquera pas la présente Convention à certaines pratiques énumérées dans une déclaration. | UN | " [يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تطبق الاتفاقية على ممارسات معينة مدرجة في إعلان. |
De plus, les États parties devraient mettre en oeuvre l'article 14, qui dispose qu'un État partie peut déclarer qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des allégations de personnes ou de groupes de personnes. | UN | وأوصي أيضا بأن تنفذ الدول الأطراف المادة 14 التي تجيز لأية دولة طرف أن تعلن في أي حين أنها تعترف باختصاص اللجنة في استلام ودراسة الشكاوى المقدمة من الأفراد أو من جماعات الأفراد. |
“Un État contractant peut déclarer [au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion] [à tout moment] qu’il sera lié, soit par les sections I et II, soit par la section III du chapitre VII.” | UN | " للدولة المتعاقدة أن تعلن ]وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام[ ]في أي وقت[ أنها ستكون ملتزمة بالبندين اﻷول والثاني أو بالبند الثالث من الفصل السابع . " |
Un État peut déclarer à tout moment qu’il ne sera pas lié par le chapitre VI. | UN | للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تكون ملتزمة بالفصل السادس . المادة ٣٤ - تطبيق الفصل السابع |
Un État peut déclarer à tout moment qu’il sera lié, [soit par les sections I et II, soit par la section III] du chapitre VII. | UN | للدولة أن تعلن في أي وقت أنها ستكون ملتزمة إما ]بالبندين اﻷول والثاني أو بالبند الثالث[ من الفصل السابع . |
Lorsque la Diète n'est pas en session, le Président peut déclarer la guerre. | UN | وفي حالة عدم انعقاد البرلمان، يجوز لرئيس الجمهورية أن يعلن حالة الحرب. |
Un État qui juge une réserve invalide peut déclarer que les effets de celle-ci ne lui sont pas opposables. | UN | والدولة التي ترى أن تحفظا ما غير صحيح بوسعها أن تُعلن أن آثار هذا التحفظ لن تلقى اعتراضا من جانبها. |
3. Le groupe de travail ou le Rapporteur peut déclarer une communication irrecevable à condition que la décision soit prise à l'unanimité. | UN | 3- يجوز للفريق العامل أو للمقرر أن يُعلن أن بلاغاً غير مقبول شريطة أن يُقرر جميع أعضاء الفريق ذلك. |
4. Exceptionnellement, et pour des motifs donnés confidentiellement, un Etat partie peut déclarer qu'un expert ou un interprète qui assiste le Sous-Comité ne peut participer à une mission sur un territoire relevant de sa juridiction. | UN | ٤- يجوز للدولة الطرف، بصورة استثنائية وﻷسباب تقدمها سراً، أن تعلن عدم جواز اشتراك أحد المستشارين أو المترجمين الشفويين المعاونين للجنة الفرعية في بعثة توفد الى أراضٍ تكون خاضعة لولايتها القضائية. |