"peut importe" - Translation from French to Arabic

    • أيا كان
        
    • أياً كان
        
    • بغض النظر
        
    • العائلية هي أحد مزايا
        
    • لك مهما
        
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc Peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    Peut importe sur quoi Jamie travaillait à MeriCorp Energy c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles أيا كان العمل الذي كان يعمله جيمي في تلك الشركة هو ماتسبب بمقتله
    Général, ou Peut importe comment on vous appelle, dites à vos hommes de démissionner. Open Subtitles عامة، أو أيا كان الجحيم دعا لك، أقول الرجال والنساء تحت الأمر الخاص على التنحي.
    Je retournerais ces lunettes Peut importe ce que ça coûte. Open Subtitles سأستعيد تلك النظارات، أياً كان ما يتطلبه الأمر.
    Je vais le voir, et le faire se sentir comme Peut importe qui c'est. Open Subtitles سنذهب الى هناك ونجعله يشعر مثل هذا الشخص أياً كان
    Peut importe combien vous avez planifié, il y a toujours un moment d'anxiété avant que vous capturiez une cible. Open Subtitles بغض النظر عن مدى تخطيطك هناك دائما قلق في اللحظات التي سبقت القبض على العدو
    Aucun homme, Peut importe qui il est, Peut importe ce qu'il est pour vous, ne vaut la peine d'annuler cette mission. Open Subtitles لا يوجد رجل، بغض النظر عمن هو بغض النظر عما يعنيه لك يستحق أن يجهض هذه المهمة
    Peut importe ce que vous avez traversé, je ne pense pas que c'était suffisant. Open Subtitles أيا كان ما مررت به لا أعتقد بأنه كان كافياً
    Et peu importe son implication, Peut importe ce que vous deux faisiez-- Open Subtitles وأيا كان ما يسعى إليه أيا كان ما يسعى كلاكما إليه
    Prenez ce que vous voulez et testez le ou Peut importe ce que font vos hommes. Open Subtitles خذ ما تريد و اختباره أو أيا كان يا رفاق القيام به.
    Je veux juste vous avertir que, Peut importe ce que c'est, vous êtes tout seule maintenant. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أحذرك. ذلك، أنه أيا كان الأمر فا أنت لوحدك لا تهرع إلى عندما يتحول هذا إلى متاعب.
    Au plus on reste dans cette, Peut importe ce que c'est, tout ce que nous avons pourrait s'effondrer. Open Subtitles كلما نبقى في هذه، أيا كان هذا هو، كل ما لدينا قد ينهار.
    Mais Peut importe ce qu'il se passe, tu ne peux pas partir. Open Subtitles ولكن أيا كان ما سيحدث، لا يمكنك المغادرة
    C'est pas Sam. C'est Walden. Ok, Peut importe ton nom, pourquoi tu mentirais sur qui tu es ? Open Subtitles حسناً، أيا كان من تكون، لماذا كذبتَ حول هويّتِكَ؟
    Peut importe ce qu'est l'affaire , celui qui est après ce trésor est prêt à tuer pour lui. Open Subtitles مهما كانت القضية أياً كان من يسعى خلف هذا الكنز إنه ينوي القتل من أجله الآن
    - Non, tu ne vas pas bien. Et Peut importe ce que c'est, ça affecte les bébés. Donc s'il te plait dis-moi. Open Subtitles لا، لست بخير، أياً كان ما يحدث فهذا يؤثر على الطفل، لذا عليك إخباري
    Mais Peut importe la raison, les hommes derrière cette porte seront bientôt des centaines à réclamer la prime. Open Subtitles ولكن أياً كان السبب، الرجال وراء هذا الباب سينضم لهم قريباً مئات آخرين باحثين عن الجائزة
    Peut importe ce que tu croyais qu'il y avait entre nous, c'est fini. Open Subtitles أياً كان الذى اعتقدتِ أنه بيننا لقد انتهى
    Vous retrouverez votre chemin vers la tristesse, Peut importe à quel point vous vous en éloignez. Open Subtitles سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه
    Ça serait dur pour n'importe quel enfant, Peut importe l'âge Non. Open Subtitles وهذا سيكون من الصعب على أي طفل بغض النظر عن أعمارهم لا
    Parce que je lui ai acheté un nouveau téléphone avec une sorte de forfait familial, Peut importe comment tu l'appelles, il s'est brouillé et je reçois maintenant tous ses messages. Open Subtitles لأنني اشتريت لها هاتفاً خلوياً جديداً وبطريقة أو بأخرى من خلال خاصية كلاود للمشاركة العائلية iOS8 المشاركة العائلية هي أحد مزايا نظام والتي تهدف إلى ربط أجهزة العائلة أياً كان ماتسميه، فقد
    Je pense pouvoir être équitable, merci, Peut importe à quel point le produit de votre client détruit l'Amérique. Open Subtitles أشعر أني أستطيع الحكم بالعدل جيدا شكرا لك مهما كان قدر تدمير منتج موكلك لأمريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more