"peut-être moins" - Translation from French to Arabic

    • ربما أقل
        
    • وربما أقل
        
    • تكون أقل
        
    • أو أقلّ
        
    • قد يكون أقل
        
    • ربّما أقلّ
        
    • ربّما لا يحالفنا
        
    • رُبما أقل
        
    Aux dernières nouvelles, ça va prendre deux à trois heures, peut-être moins. Open Subtitles أحدثتقديرللوقتحصلتعليه ساعتين إلى ثلاث ساعات ربما أقل
    - Je sais mais c'est juste pour quelques jours, peut-être moins. Open Subtitles و لكن سيكون فقط لعدة أيام و ربما أقل سيكون الأمر أفضل
    Six mois, peut-être moins. Pardon, Archi-Mestre. Open Subtitles ستة أشهر, ربما أقل عفواً, كبير الخبراء
    Elle a à peu près une minute, peut-être moins. Open Subtitles الآن ربما لديها حوالي دقيقة وربما أقل بالنسبة للجنين
    L'Équateur appuie fermement ce processus, qui est un exemple pour le règlement d'autres problèmes, peut-être moins complexes. UN وتؤيد اكوادور هذه العملية بقوة، إذ أنها مثال جدير بأن يحتذى في حل مشاكل أخرى قد تكون أقل تعقيدا.
    Dis aux enfants que je reviens dans une semaine, peut-être moins. Open Subtitles أخبري الاطفال أني سأعود في غضون إسبوع أو أقلّ.
    Une groupe de 20 hommes, peut-être moins. Open Subtitles فرقة من 20 رجلا ربما أقل من ذلك
    - Quelques heures, peut-être moins. Open Subtitles بضعة ساعات، ربما أقل ... عندما أعود إلى المرآب
    Une minute, peut-être plus, peut-être moins. Open Subtitles دقيقة واحدة, ربما أكثر, ربما أقل
    Je serais de retour dans 3 heures. peut-être moins... mais plutôt plus, je pense. Open Subtitles سوف أعود خلال 3 ساعات، ربما أقل..
    Il faut une seconde pour fonder un jugement, peut-être moins. Open Subtitles كان لديه ثانية لتشكيل حكم, ربما أقل.
    À deux jours de marche, peut-être moins. Open Subtitles إنها تبعد يومين بالآكثر, ربما أقل
    Tu pourrais être dans la rue dans un an, peut-être moins. Open Subtitles يمكن الإفراج عنك في ظرف عام، ربما أقل
    Il faudra attendre 5 minutes. peut-être moins. Open Subtitles يجب أن ننتظر خمس دقائق ، ربما أقل
    Mais un autre changement est en cours — peut-être moins brutal mais aussi déterminant historiquement — dans le système international, qui a des incidences à long terme pour notre Organisation mondiale. UN إلا أن هناك تغيرا آخر - ربما أقل فجائية ولكنه يمثل بنفس القدر بداية عهد جديد من عهود التاريخ - آخذ في الحدوث في النظام الدولي وله آثار بعيدة المدى على منظمتنا العالمية.
    Tu pourrais sortir dans 10 ans, peut-être moins. Open Subtitles والآن, بإمكانك الخروج خلال 10 سنوات, وربما أقل
    Il y a une centrale électrique de réserve, à environ 1km, peut-être moins. Open Subtitles هناك محطة طاقة، على بعد كيلومتر وربما أقل
    Nous attendons peu de représentants de chaque pays, peut-être quatre ou cinq, peut-être moins encore, et pas plus de 30 ou 40 autres participants, afin de permettre des discussions libres et intenses. UN إننا نتطلع إلى حضور عدد صغير نسبياً من المشاركين من كل بلد، ربما أربعة أو خمسة كحد أقصى، وربما أقل من ذلك، على ألا يزيد العدد الكلي كما قُلت على 30 أو 40 شخصاً حتى تكون المناقشات سلسة ومكثفة.
    Les gouvernements ont émis des points de vue très divers et ceux qui n'étaient pas présents lors de la réunion sont peut-être moins favorables à ces questions. UN فهناك مجموعة واسعة من آراء الحكومات وبعضها لم يكن حاضرا في الاجتماع وقد تكون أقل تعاطفا مع هذه القضايا.
    Mais il sera peut-être moins difficile d'identifier des unités spécifiques. Il se peut que l'on parvienne à localiser des incidents de telle manière qu'un certain nombre d'incidents puissent être clairement imputés à une unité donnée placée sous les ordres d'un commandant déterminé. UN ولكن تعيين وحدات محددة قد يكون أقل صعوبة وربما أمكن تحديد مكان الحوادث بحيث يصبح من الواضح أن وحدة معينة تخضع لقائد معين تسببت في عدد من الحوادث.
    Une minute, peut-être moins. Open Subtitles -دقيقة أو ربّما أقلّ
    On a eu de la chance avec elle. On en aura peut-être moins avec ton père. Open Subtitles لقد حالفنا الحظّ معها، ربّما لا يحالفنا الحظّ مع والدكَ.
    Il a genre 16 ans, peut-être moins. Open Subtitles إنه يبلغ من العُمر 16 عام ، رُبما أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more