"peuvent se produire" - Translation from French to Arabic

    • يمكن أن تحدث
        
    • قد تحدث
        
    • ويمكن أن يحدث
        
    • قد يحدث
        
    • يمكن أن يحدث
        
    • يمكن أن يقع
        
    • يمكن أن تقع
        
    • ويمكن أن تحدث
        
    • وقد تحدث
        
    • وقد يحدث
        
    • وانقباض حدقة العين
        
    • ربما تحدث
        
    • قد تقع
        
    De plus, des accidents nucléaires peuvent se produire. UN فضلاً عن ذلك، فإن الحوادث النووية يمكن أن تحدث.
    Dans cette nouvelle ère, des changements d'une importance extrême peuvent se produire plus rapidement que l'esprit ne peut les suivre. UN وفي هذا العصر الجديد، يمكن أن تحدث تطورات ذات أهمية هائلة بأسرع مما يمكن للعقل أن يتابعها.
    Dans d'autres cas, les migrations peuvent se produire à cause de possibilités économiques perdues dans le pays d'origine. UN وفي حالات أخرى، قد تحدث الهجرة بسبب ضياع الفرص الاقتصادية في البلد الأصلي.
    La sécheresse et la dégradation des terres peuvent se produire dans presque toutes les zones climatiques et toucher un grand nombre d'individus. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر.
    Les transformations politiques peuvent se produire rapidement; les réformes économiques peuvent se réaliser assez vite; mais le changement social est un long processus. UN فالتغيير السياسي قد يحدث بسرعة شديدة؛ واﻹصلاح الاقتصادي يمكن تنفيذه بسرعة نسبية؛ ولكن التغيير الاجتماعي عملية طويلة اﻷجل.
    Il importe de noter que les stratégies de prévention ont pour objet de promouvoir des changements systémiques qui ne peuvent se produire du jour au lendemain. UN 120 - ومن الأهمية بمكان أن تهدف نهج الوقاية إلى تشجيع التغيير النُّظِمي الذي لا يمكن أن يحدث بين يوم وليلة.
    Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État. UN والضرر العابر للحدود يمكن أن يقع لعدة أسباب أخرى لا تنطوي على مسؤولية الدول.
    Mais ces actes peuvent se produire en temps de paix, dans des situations d'urgence ou de conflit armé. UN ولكن هذه الأفعال يمكن أن تقع وقت السلم أو أثناء حالات الطوارئ أو حالات النزاعات المسلحة.
    Des rejets de ces substances peuvent se produire durant leur production, leur entreposage, leur transport et leur utilisation. UN ويمكن أن تحدث حالات التسرب أثناء إنتاج وتخزين ونقل البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    En outre, des erreurs peuvent se produire, même si la personne agit de bonne foi et fait preuve d’une diligence raisonnable. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تحدث أخطاء لدى تصرفه أو تصرفها بحسن نية وبالاجتهاد الواجب.
    Ces sortes de commandos peuvent se produire à tout moment mais ils sont plus fréquents la nuit. UN ورغم أن عملية الاقتحام تلك يمكن أن تحدث في أي وقت، فإنها أكثر شيوعا في الليل.
    En outre, le nombre des autorisations de voyage est si important que des erreurs peuvent se produire. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تحدث بعض اﻷخطاء في تجهيز هذا العدد الكبير من أذون السفر.
    Le problème essentiel est que les prisons sont surpeuplées et que des conflits peuvent se produire pour cette raison. UN والمشكلة اﻷساسية هي أن السجون مكتظة وانه يمكن أن تحدث منازعات لهذا السبب.
    Des émissions liées au projet et des fuites peuvent se produire longtemps après la période de comptabilisation. UN يمكن أن تحدث انبعاثات المشاريع وكذلك انبعاثات التسرب عقب فترة المستحقات بمدة زمنية طويلة
    Préserver les droits des personnes privées de liberté et réparer les manquements et les irrégularités qui peuvent se produire dans l'exécution du régime pénitentiaire. UN ضمان حقوق السجناء وتدارك أي تجاوزات أو انزلاقات قد تحدث في الأداء الوظيفي لنظام السجون؛
    La définition qui figure dans le glossaire se révélera peutêtre très générale car elle doit tenir compte des différentes situations qui peuvent se produire dans les pays. UN وقد يكون التعريف الوارد في المسرد واسع النطاق ولكن المقصود هو تغطية عدة حالات قد تحدث على الصعيد القطري.
    Des rejets atmosphériques de lindane peuvent se produire, que ce soit durant son utilisation dans des applications agricoles, sa pulvérisation aérienne, sa fabrication ou sa mise en décharge. UN ويمكن أن يحدث إطلاق الليندين في الهواء أثناء الاستخدام الزراعي أو التطبيق الهوائي لهذا المبيد للآفات، وكذلك أثناء تصنيعه أو التخلص منه.
    Ce décret a pour objet de garantir que les dépréciations monétaires qui peuvent se produire pendant qu'une procédure judiciaire est en cours n'entraînent pas un amoindrissement de la valeur initiale de la demande présentée. UN والغرض من المرسوم المذكور هو ضمان أن ما قد يحدث من انخفاض في قيمة العملة خلال فترة الدعاوى القضائية لن يؤثر في القيمة الأصلية لمبلغ التعويض.
    Les affaissements peuvent se produire n'importe où il y a un excès d'eau dissous la pierre sous la surface. Open Subtitles المجاري الغلاف هبوط يمكن أن يحدث المياه الزائدة في أي مكان يذوب الصخور القابلة للذوبان تحت سطح الأرض.
    En d'autres termes, des dommages transfrontières peuvent se produire accidentellement ou dans des circonstances qui n'ont pas été initialement prévues. UN وفي عبارة أُخرى، يمكن أن يقع الضرر العابر للحدود عرضاً أو يمكن أن يقع في ظروف لم تكن متوقعة أصلاً.
    Il est erroné de penser que les événements qui se sont déroulés au Rwanda se limitent à cette zone et ne peuvent se produire que dans cette région ou ce pays en particulier. UN فمن الخطأ الاعتقاد أن الأحداث التي وقعت في رواندا محصورة أو يمكن أن تقع فقط في منطقة أو بلد بعينه.
    Des rejets de ces substances peuvent se produire durant leur production, leur entreposage, leur transport et leur utilisation. UN ويمكن أن تحدث حالات التسرب أثناء إنتاج وتخزين ونقل البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Des émissions peuvent se produire si les apports dépassent la capacité d'absorption de chlore du clinker. UN وقد تحدث الانبعاثات إذا تجاوزت المدخلات قدرة الكلنكر على امتصاص الكلور الداخل.
    Les rechutes dans la toxicomanie et les comportements à haut risque peuvent se produire pendant ou après une prise en charge réussie. UN وقد يحدث الرجوع إلى تعاطي المخدرات والى السلوك العالي المخاطر خلال أو بعد مراحل علاج ناجحة.
    Des vomissements, des douleurs abdominales, une hypersudation et une hypersalivation peuvent se produire. Les pupilles sont contractées. UN وقد يحدث التقيؤ، وتظهر آلام في البطن، والتعرق المفرط، وزيادة إفراز اللعاب وانقباض حدقة العين.
    Des impacts sociaux peuvent se produire comme conséquence aux impacts économiques positifs ou négatifs dans des pays où le PCP et ses sels et esters sont actuellement utilisés. UN 144- ربما تحدث تأثيرات اجتماعية نتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يُستخدم فيها الفينول الخماسي الكلور وأملاحه واستراته حالياً.
    Les incidents qui peuvent se produire dans la zone frontalière ne sont pas le fait d'une politique de l'État, et je peux vous assurer que nous avons pris des mesures pour trouver une solution à toutes les situations difficiles. UN وأي حوادث قد تقع في منطقة الحدود ليست جزءا من سياسة الدولة، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا اتخذنا خطوات للتصدي لأي حالة مقلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more