2.1 Mme Pezoldova est née le 1er octobre 1947 à Vienne et est la fille et l'héritière légitime de Jindrich Schwarzenberg. | UN | 2-1 ولدت السيدة بيزولدوفا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1947 في فيينا، وهي ابنة الدكتور جندريش شوارزنبرغ، ووريثته الشرعية. |
B. Communication no 757/1997, Pezoldova c. République tchèque | UN | باء- البلاغ رقم 757/1997، بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية |
B. Communication no 757/1997, Pezoldova c. République tchèque* | UN | باء - البلاغ رقم 757/1997، بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية* |
Présentée par: Mme Alzbeta Pezoldova (représentée par un conseil, Lord Lester of Herne Hill) | UN | المقدم من: السيدة الزبيتا بيزولدوفا (ممثلة بالمحامي اللورد لستر من هيرن هيل) |
Ayant achevé l'examen de la communication no 757/1997 présentée par Mme Alzbeta Pezoldova, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 757/1997، الذي قدمته السيدة الزبيتا بيزولدوفا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Pezoldova (757/1997) (refus d'accès à des documents destinés à fonder une demande de restitution): L'État partie renvoie à sa réponse de juillet 2005, dans laquelle il a fait savoir au Comité qu'un versement à titre gracieux serait effectué en faveur de l'auteur. | UN | بيزولدوفا (757/1997) (منع من الحصول على وثائق تتعلق بمطالبة بإعادة ممتلكات): تشير الدولة الطرف إلى ردها المؤرخ تموز/يوليه 2005، الذي أخبرت فيه اللجنة أنه سيتم دفع إكرامية لصاحبة البلاغ. |
Donner également des informations actualisées concernant la réparation accordée aux auteurs des communications nos 516/1992 (Simunek et consorts), 586/1994 (Adam), 765/1997 (Fábryová), 747/1997 (Des Fours Walderode) et 757/1997 (Pezoldova). | UN | ويُرجى أيضاً تقديم تحديث عن متابعة البلاغات الواردة أدناه فيما يتعلق بسبل الانتصاف التي أُتيحت للضحايا: البلاغ رقم 516/1992، سيمونيك وآخرون؛ والبلاغ رقم 586/1994، آدم؛ والبلاغ رقم 765/1997، فابريوفا؛ والبلاغ رقم 747/1997، ديس فورس والديرودي؛ والبلاغ رقم 757/1997، بيزولدوفا. |
Dans les cas de Pezoldova et de Czernin (communications nos 757/1997 et 823/1998), il est possible qu'ils bénéficient d'une indemnisation ex gratia, purement symbolique comparée aux critères d'indemnisation fixés par la Cour européenne des droits de l'homme. | UN | وفي قضيتي بيزولدوفا وشيرنين (البلاغان رقم 757/1997 و823/1998) تتاح إمكانية الحصول على تعويض على سبيل الهبة الذي يعتبر رمزياً عند مقارنته بمعايير التعويض التي حددتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
115. Des plaintes ont été déclarées irrecevables ratione temporis dans les affaires nos 757/1997 (Pezoldova c. République tchèque), 872/1999 (Kurowski c. Pologne), 878/1999 (Kang c. République de Corée) et 983/2001 (Love c. | UN | 115- وقد أُعلِن عدم قبول الادعاءات بسبب الزمن في القضايا رقم 757/1997 (بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية)، و872/1999 (كوروفسكي ضد بولندا)، و878/1999 (كانغ ضد جمهورية كوريا) و983/2001 (لف ضد أستراليا). |
138. Dans l'affaire no 757/1997 (Pezoldova c. République tchèque), le Comité a estimé ce qui suit: | UN | 138- وفي القضية رقم 757/1997 (بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية)، اعتبرت اللجنة أن " ... |
Il cite l'affaire Pezoldova c. République tchèque en exemple de cas où le Comité a bien examiné le fond de décisions rendues par des juridictions nationales et invite le Comité à faire de même en l'espèce. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى قضية بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية() كمثال أعادت فيه اللجنة النظر في قرارات المحاكم المحلية داعياً إياها إلى القيام بالمثل في قضيته. |
L'auteur se réfère aussi aux constatations du Comité concernant la communication no 747/1997 (Des Fours Walderode), adoptées le 30 octobre 2001, la communication no 757/1997 (Pezoldova), adoptées le 25 octobre 2002, la communication no 945/2000 (Marik), adoptées le 26 juillet 2005, et la communication no 1054/2002 (Kříž), adoptées le 1er novembre 2005. | UN | ويشير أيضاً إلى آراء اللجنة بشأن البلاغات رقم 747/1997، ديس فورس فالدرود المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ورقم 757/1997 بيزولدوفا المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، ورقم 945/2000 ماريك المؤرخ 4 آب/ أغسطس 2005، ورقم 1054/2002 كريتز المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
L'auteur se réfère aussi aux constatations du Comité concernant la communication no 747/1997 (Des Fours Walderode), adoptées le 30 octobre 2001, la communication no 757/1997 (Pezoldova), adoptées le 25 octobre 2002, la communication no 945/2000 (Marik), adoptées le 26 juillet 2005, et la communication no 1054/2002 (Kříž), adoptées le 1er novembre 2005. | UN | ويشير أيضاً إلى آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 747/1997، ديس فورس فالدرود المعتمدة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، والبلاغات رقم 757/1997 بيزولدوفا المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، ورقم 945/2000 ماريك المؤرخ 4 آب/ أغسطس 2005، ورقم 1054/2002 كريتز، الآراء المعتمدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Canada), 757/1997 (Pezoldova c. République tchèque), 781/1997 (Aliev c. Ukraine), 820/1998 (Rajan c. NouvelleZélande), 836/1998 (Gelazauskas c. | UN | 743/1997 (ترونغ ضد كندا)، 757/1997 (بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية)،و781/1997 (ألييف ضد أوكرانيا)، و820/1998 (راجان ضد نيوزلندا)، و836/1998 (جيلاوسكاس ضد ليتوانيا)، و837/1998 (كولانوفسكي ضد بولندا)، و852/1999 (بوريسنكو ضد هنغاريا)، و864/1999 (رويث آغودو ضد إسبانيا)، |
Affaires relatives aux droits de propriété − Simunek et consorts (516/1992), Adam (586/1994), Blazek (857/1999), Des Fours Walderode (747/1997), Brok (774/1997), Fabryova (765/1997), Pezoldova (757/1997), Czernin (823/1998), Marik (945/2000), Patera (946/2000) | UN | قضايا ممتلكات - سيموناك وآخرون (516/1992)، آدم (586/1994)، بلازيك (857/1999)، دي فورس والديرود (747/1997)، بروك (774/1997)، فابريوفا (765/1997)، بيزولدوفا (757/1997)، تشيرنين (823/1998)، ماريك (945/2000)، باتيرا (946/2000) |
7) Pezoldova (757/1997): Par une lettre datée du 25 juillet 2005, l'État partie a fait savoir au Comité que le Gouvernement avait été informé que l'auteur devrait recevoir une indemnité à titre gracieux représentant grosso modo l'équivalent des frais de représentation en justice (FS 15-18 000). | UN | (7) بيزولدوفا (757/1997): برسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2005، أخطرت الدولة الطرف اللجنة بأنه أشير إلى الحكومة بدفع مبلغ على سبيل الهبة إلى صاحبة البلاغ، يمثل تقريباً استعادة تكاليف التمثيل القانوني (بين 15 و000 18 فرنك سويسري). |
199. Au cours de la période considérée, à propos d'une allégation de discrimination concernant la restitution de biens en République tchèque, le Comité a recommandé, dans l'affaire no 757/1997 (Pezoldova c. République tchèque), que l'État partie assure à l'auteur un recours utile, à savoir la possibilité de présenter une nouvelle demande de restitution ou d'indemnisation. | UN | 199- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، وفيما يتصل بثلاث قضايا مرتبطة بما ادُّعي من معاملة تمييزية فيما يخص استرداد الأملاك في الجمهورية التشيكية، قدمت اللجنة توصيتها في القضيتين رقم 757/1997 (بيزولدوفا ضد الجمهورية التشيكية) بأن تزود الدولة الطرف صاحب البلاغ بسبيل انتصاف فعال، بما في ذلك فرصة تقديم مطالبة جديدة باسترداد الأملاك أو التعويض عنها. |