"pfp pour la période" - Translation from French to Arabic

    • التمويلي المتعدد السنوات للفترة
        
    Compte tenu de ce qui précède, les objectifs suivants sont proposés dans le PFP pour la période de 2004 à 2007 : UN 31 - استنادا إلى ما تقدم، يقترح الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 الأهداف الرئيسية التالية:
    Les projections pour 2006 et 2007 sont également plus élevées que les montants figurant dans le PFP pour la période 2004-2007. UN كذلك، فإن التوقعات لعامي 2006 و 2007 تزيد عن التقديرات الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Le présent rapport fait le bilan de la mise en œuvre du PFP pour la période 2004-2007. UN وتعد الوثيقة الحالية استعراضا تجميعيا لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Les données fournies par les bureaux de pays confirment la justesse des lignes de service et domaines d'action approuvés par le Conseil d'administration dans le PFP pour la période 2004-2007. UN 93 - والبيانات التي ترد من المكاتب القُطرية ليست إلا تأكيدا مقنعا لأنواع الخدمات وللخيارات المواضيعية التي أقرها المجلس في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Pour ce qui est du cadre de gestion axée sur les résultats, le rapport présente les données de base pour les indicateurs traduisant les cinq dimensions d'une gestion axée sur les résultats définies dans le PFP pour la période 2004-2007. UN وفيما يتعلق بإطار الإدارة من أجل النتائج، يعرض التقرير خطوط الأساس للمؤشرات التي تعكس الأبعاد الخمسة للإدارة من أجل النتائج المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Comme l'indique l'annexe 2, le PFP pour la période 2004-2007 vise très explicitement à favoriser la réalisation des objectifs de la CIPD et des OMD. UN وكما يتبين في المرفق 2، فإن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، مؤهل تماما للمساهمة في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Approuver la révision du cadre intégré d'allocation des ressources du PFP pour la période 2004-2007, telle que proposée dans le présent rapport (DP/FPA/2005/7, Part I); UN (ج) يؤيد تنقيح الإطار المتكامل للموارد التابع للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، على النحو المبين في هذا التقرير (DP/FPA/2005/7، الجزء أولا)؛
    Il est intéressant de noter combien les dépenses de programme financées à partir de ressources locales sont élevées par rapport à l'objectif qui a été fixé au titre PFP pour la période 2004-2006. UN ويُعتبر ارتفاع مستوى النفقات البرنامجية الممولة من الموارد المحلية جديرا بالملاحظة، عند مقارنته بالهدف المقابل له في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2006.
    Dans son estimation des ressources nécessaires au PFP pour la période 2004-2007, le Fonds a adopté une approche réaliste afin de minimiser les éventuelles interruptions de programmes. UN 68 - واتبع الصندوق نهجا واقعيا في تقديره للموارد المطلوبة للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 لضمان أن تكون الانقطاعات في إنجاز البرامج عند أدنى حد.
    Les contributions aux ressources ordinaires (de base) ont atteint près de 1 milliard 120 millions de dollars en 2007 en valeur nominale, dépassant le montant définitif global visé dans le plan de financement pluriannuel (PFP) pour la période 2004-2007. UN 1 - بلغت المساهمات في الموارد العادية ( " الأساسية " ) ما يقرب من 1.12 بليون دولار في عام 2007، بالقيم الاسمية، وجاوزت الهدف النهائي والكلي المحدد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Les fondements théoriques et les objectifs stratégiques du PFP pour la période de 2004 à 2007, tels qu'ils sont présentés en détail dans les chapitres précédents, sous-tendent les services que le PNUD fournira au cours des quatre prochaines années. UN 38 - إن الأسس المفاهيمية والأهداف الاستراتيجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 الوارد ذكره بالتفصيل في الفصول السابقة توفر الأساس لخدمات البرنامج الإنمائي على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Le FNUAP a présenté au Conseil d'administration, à sa session annuelle de 2003, un rapport de synthèse sur la mise en oeuvre du PFP pour la période 2000-2003 [document DP/FPA/2003/4 (Part II)]. UN وقدم الصندوق تقريرا تجميعيا عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 (الوثيقة DP/FPA/2003/4 (الجزء الثاني)) إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2003.
    Le PFP pour la période 2004-2007, qui est actuellement élaboré en consultation avec le Conseil d'administration et d'autres partenaires, fait fond sur les leçons tirées de l'application du plan de financement en cours et tient compte de la nouvelle orientation stratégique du FNUAP. UN 7 - ويجري حاليا وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، استنادا إلى الدروس المستفادة في إطار تنفيذ الإطار المتعدد السنوات الحالي والتوجه الاستراتيجي الجديد للصندوق، بالتشاور مع المجلس التنفيذي والشركاء الآخرين.
    Près de 92 % de ce montant, soit environ 2 milliards 230 millions de dollars, a été consacré aux domaines d'interaction et lignes de service du PFP pour la période 2004-2007. UN أُنفِقَت نسبة 92 في المائة تقريبا من هذا المجموع (أو حوالي 2.23 بليون دولار) على تحقيق النتائج المتوخاة في الممارسات وفئات الخدمات المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Toutefois, les tendances historiques indiquent que l'introduction du cadre de résultats stratégiques en 1999 et du PFP pour la période 2004-2007 ont entraîné un recentrage stratégique dans les pays de programme à travers la réduction du nombre de domaines d'activité. UN لكن الاتجاهات التاريخية تبيِّن أن تطبيق إطار النتائج الاستراتيجية لأول مرة في عام 1999 والإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 قد أدى إلى تحسن التركيز في البلدان التي تنفَّذ فيها برامج، من خلال تقليل عدد المجالات البرنامجية التي يجري العمل فيها.
    Le PFP pour la période de 2004 à 2007 doit avant tout énoncer des objectifs stratégiques et recenser des domaines d'appui qui correspondent aux besoins des pays de programme, lesquels se reflètent dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les programmes financés par le PNUD. UN 26 - يسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 أولا وقبل كل شيء لأن يستجيب للأهداف الاستراتيجية ومجالات الدعم التي تحددها احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، والتي تتجلى على المستوى القطري في المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Les dépenses de programme financées au moyen du budget ordinaire, tout en étant inférieures à l'objectif du PFP pour la période 2004-2006, marquent une tendance annuelle à la hausse, passant de 497 millions de dollars en 2004 à environ 562 millions de dollars en 2006, et sont en voie d'atteindre le principal objectif du PFP, à savoir 635 millions de dollars. UN وبينما تقل النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العادية في مجموعها عن هدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2006، فإنها تعكس اتجاها تصاعديا سنويا، حيث ارتفعت من 497 مليون دولار، في عام 2004، إلى ما يقدر بمبلغ 526 مليون دولار، في عام 2006، وتتجه نحو بلوغ الهدف الأساسي للإطار التمويلي المتعدد السنوات البالغ 635 مليون دولار.
    De nombreuses délégations ont fait observer que le rapport de synthèse sur le PFP pour la période 2004-2007 ne rendait pas suffisamment compte des résultats et elles ont incité le PNUD à mieux intégrer les mécanismes de respect de la transparence et des obligations liées aux responsabilités, et à mettre en place un cadre de résultats et de responsabilisation. UN 41 - وأشارت وفود عديدة إلى نقص المعلومات عن النتائج في التقرير التجميعي بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، وشددت على أنه يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدراج آليات الشفافية والمساءلة في الخطة الاستراتيجية بصورة أفضل وطلبت من المنظمة أن تعمل من أجل تطبيق إطار للمساءلة والنتائج.
    Comme il est mentionné dans le rapport de synthèse du PFP pour la période 2000-2003 [DP/FPA/2003/4 (Part II)], les recettes du Fonds, toutes ressources confondues, pour la période 2000-2003 sont estimées à 1,5 milliard de dollars, dont 1,1 milliard pour les ressources ordinaires et 0,4 milliard pour les autres ressources. UN وكما ذكر في التقرير التجميعي للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 (DP/FPA/2003/4 (Part II))، فإن إيرادات الصندوق من جميع الموارد تقدر بمبلغ 1.5 مليون دولار للفترة 2000-2003. وتبلغ تقديرات الإيرادات من الموارد العادية 1.1 بليون دولار، في حين تبلغ تقديرات الإيرادات من الموارد الأخرى 0.4 بليون دولار.
    Le PFP pour la période 2004-2007 recensait quatre stratégies de programme interactives (sensibilisation et concertation; constitution et exploitation d'une base de savoirs; promotion, renforcement et coordination de partenariats; mise au point de dispositifs visant à améliorer les performances) tendant conjointement à renforcer les capacités nationales des pays du programme pour les questions liées à la population. UN وقد حدد الإطـــار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 أربع استراتيجيات برنامجية تفاعلية (الدعوة والحوار بشأن السياسات؛ وبناء واستخدام قاعدة للمعارف؛ وتشجيع الشراكات وتعزيزها وتنسيقها؛ ووضع نظم لتحسين الأداء) تلتقي في تنمية القدرات الوطنية في مجال البرامج القطرية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بالسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more