"phase actuelle" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة
        
    Nous avons ainsi achevé la phase actuelle de notre examen du point 119 de l'ordre du jour. UN وبذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٩ من جدول اﻷعمال.
    Nous avons ainsi achevé la phase actuelle du processus de nominations. UN بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من عملية الترشيحات.
    L'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 59 de l'ordre du jour. UN بهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في المرحلة الحالية من نظرها في البند 59 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée a ainsi terminé la phase actuelle de son examen du point 53 de l'ordre du jour. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 53 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 47, 113 et 149 de l'ordre du jour. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البنود 47 و 113 و 149 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 69 de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 69 من جدول الأعمال. برنامج العمل
    Nous avons ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 31 de l'ordre du jour. UN وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 31 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 44, 107 et 112 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البنود 44 و 107 و 112 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen des points 48, 114, 120 et 121 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البنود 48 و 114 و 120 و 121 من جدول الأعمال.
    L'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de son examen des points 120 et 121 de l'ordre du jour. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 120 و 121 من جدول الأعمال.
    La phase actuelle des réformes est dirigée par le Commissaire général adjoint, Margot Ellis, qui a assumé ses fonctions au début de 2010. UN وتتولى المرحلة الحالية من الإصلاحات السيدة مرغوت إليس نائبة المفوض العام التي تولت منصبها في أوائل عام 2010.
    10. Les observations qui précèdent ont un caractère général et préliminaire qui correspond à la phase actuelle du débat. UN ١٠ - إن الملاحظات السابقة عامة وأولية في طبيعتها، تمشيا مع المرحلة الراهنة من المناقشة.
    Nous avons ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 43 de l'ordre du jour. UN بهـذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ٤٣ من جدول اﻷعمال.
    Nous venons ainsi d'achever la phase actuelle de l'examen du point 10 de l'ordre du jour. UN بذلك، نختتم هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠ من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée a donc achevé la phase actuelle de l'examen du point 154 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة مـن نظرها في البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 112 de l'ordre du jour. UN وبذلك تختتم الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 113 de l'ordre du jour. UN وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال.
    Nous avons ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 116 de l'ordre du jour. UN بهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من النظر في البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    Nous avons ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 132 de l'ordre du jour. UN وبهذا نختتم هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    Sa première partie représente la phase actuelle de l'élaboration des dispositions du projet de traité qui demandent un certain degré de consensus, alors que la seconde partie contient des dispositions exigeant des négociations plus intenses. UN وجزؤه اﻷول يمثل المرحلة الحالية من وضع أحكام مشروع المعاهدة التي تحظى بدرجة معينة من توافق اﻵراء، بينما يحتوي الجزء الثاني على اﻷحكام التي بحاجة الى المزيد من المفاوضات المكثفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more