"phases de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • المراحل الأمنية
        
    • مراحل أمنية
        
    • المستويات الأمنية
        
    • المرحلة الأمنية
        
    • مراحل الأمن
        
    • مرحلة أمنية
        
    Le système de niveaux de sécurité est très différent du système des phases de sécurité. UN 42 - ويشكّل نظام مستوى الأمن تحوّلا كبيرا عن نظام المراحل الأمنية.
    Une telle flexibilité était impossible avec le système des phases de sécurité. UN ولم يكن تحقيق هذا النوع من المرونة ممكنا في إطار نظام المراحل الأمنية.
    La durée des phases de sécurité dans certaines régions du pays a pu être réduite, ce qui a permis au personnel international d'accéder aux régions. UN وقد أمكن تقليل المراحل الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما سمح بوصول الموظفين الدوليين إلى المناطق.
    De ce fait, le personnel des Nations Unies récupérait suivant des phases de sécurité différentes au même endroit pour différentes organisations des Nations Unies. UN 57 - وقد أدى ذلك إلى عمل موظفين من منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة في ظل مراحل أمنية مختلفة في نفس المكان.
    Le système des phases de sécurité a été supprimé le 1er janvier 2010 et remplacé par un élément renforcé, le système de niveaux d'insécurité. UN 76 - وحل محل نظام المراحل الأمنية، الذي أُلغي في 1 كانون الثاني/يناير 2010، عنصر معزز هو نظام المستويات الأمنية.
    Pas de plan de sécurité : 10, phases de sécurité 1 à 2 : 19 (phase de sécurité 3 ou supérieure : 10) UN لا مرحلة أمنية (10)، مرحلة أمنية (19)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (10)
    Il en est actuellement à l'examen des phases de sécurité et procèdera bientôt à celui de la dimension sécurité de son mandat et des questions complexes de la gestion des ressources humaines liées au recrutement. UN وهي تقوم كذلك باستعراض مراحل الأمن وستبدأ قريبا في النظر في جوانب السلامة الواردة في ولايـتهـا، فضلا عن المسائل المعقدة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والمرتبطة بالتوظيف.
    :: Il faut réexaminer le mécanisme servant à déterminer les phases de sécurité. UN :: هناك حاجة إلى إعادة النظر في آلية إعلان المراحل الأمنية.
    Ce mécanisme est indispensable, compte tenu du fait que l'ONU a déclaré les phases de sécurité 3 et 4 dans les États du Darfour. UN وهذه الآلية ضرورية في ضوء البيئة السائدة خلال المرحلتين الثالثة والرابعة من المراحل الأمنية التي حددتها الأمم المتحدة في ولايات دارفور.
    Là réside la différence avec le système actuel des phases de sécurité, dans lequel tout changement dans une phase entraîne automatiquement des mesures et des indemnités liées à la sécurité. UN ويختلف ذلك عن نظام المراحل الأمنية الحالي الذي يؤدي فيه أي تغيير في المرحلة تلقائيا إلى اتخاذ تدابير أمنية واستحقاقات ذات صلة بالأمن.
    La première innovation majeure est la mise en place d'un nouveau système de niveaux de sécurité qui remplace le système des phases de sécurité. UN 40 - يتمثّل التطوّر الأوّل المهمّ في وضع النظام الجديد لمستوى الأمن، الذي يحلّ محلّ نظام المراحل الأمنية الحالي.
    Le système des niveaux de sécurité entrera en vigueur le 1er janvier 2011 et le système des phases de sécurité sera supprimé. UN وسيتم في 1 كانون الثاني/يناير 2011 الأخذ بنظام مستوى الأمن وإلغاء نظام المراحل الأمنية.
    Nécessité de clarifier la détermination des phases de sécurité UN جيم - يلزم توضيح الطريقة التي تُحدد بها " المراحل الأمنية "
    Les rôles respectifs des deux responsables désignés en Érythrée, par exemple, devaient être définis plus clairement car l'audit a révélé que cela suscitait la confusion concernant le pouvoir de déclarer ou de réviser les phases de sécurité dans le pays. UN وكان يلزم توضيح أدوار كل من المسؤولين المكلفين بالأمن في إريتريا، مثلا، إذ تبين من المراجعة أن عدم توضيح هذه الأدوار كان يسبب التباسا في تحديد سلطة إعلان أو تعديل المراحل الأمنية في ذلك البلد.
    C'est compte tenu de l'analyse des risques fondée sur ce modèle que le Département de la sûreté et de la sécurité détermine les phases de sécurité dans tel pays ou telle région. UN وتحليل المخاطر باستعمال ذلك النموذج هو الأساس الذي تحدد عليه إدارة السلامة والأمن مختلف المراحل الأمنية لنشاطها في أنحاء البلاد أو في مناطق معنية.
    Le 1er janvier 2011, le système des phases de sécurité a été remplacé par le système de niveaux de sécurité, plus performant. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، تمت الاستعاضة عن نظام المراحل الأمنية بنظام محسن لمستويات الأمن.
    Le système des Nations Unies utilise cinq phases de sécurité spécifiques pour décrire les mesures de sécurité à appliquer dans un pays donné en fonction des conditions de sécurité prévalentes. UN 53 - تستخدم الأمم المتحدة خمس مراحل أمنية محددة لوصف التدابير الأمنية التي ستتخذ في بلد ما استنادا إلى الأحوال الأمنية السائدة فيه.
    De plus, dans certains cas, les missions se trouvant dans des zones de conflit contiguës ont des phases de sécurité différentes motivées par des facteurs ayant peu à voir avec la sécurité, comme les convenances familiales et le versement d'indemnités, nuisant de ce fait à l'efficacité et à la crédibilité des objectifs de sécurité et des processus inhérents. UN وفضلا عن ذلك، كانت البعثات الموجودة في مناطق متاخمة لمناطق الصراع تطبق، في بعض الحالات، مراحل أمنية مختلفة، مدفوعةً بعوامل ليس لها صلة تذكر بالأمن، مثل التماس راحة الأسر أو البدلات النقدية، مما نال من فعالية ومصداقية أهداف الأمن والعمليات المتأصلة فيه.
    Après la mise en place, en janvier 2011, du système des phases de sécurité, l'Organisation a continué de prendre des mesures pour améliorer ses outils de gestion des risques sécuritaires. UN 47 - بعد بدء العمل بنظام المستويات الأمنية في كانون الثاني/يناير 2011، واصلت المنظمة اتخاذ تدابير لتحسين أدواتها لإدارة المخاطر الأمنية.
    Pas de plan de sécurité : 7, phases de sécurité 1 à 2 : 156 (phase de sécurité 3 ou supérieure : 102) UN لا مرحلة أمنية (7)، المرحلة الأمنية (156)، منها المرحلة الأمنية 3 أو ما فوقها (102)
    d) Abolition du système des phases de sécurité des Nations Unies (2010); UN (د) إلغاء نظام الأمم المتحدة بشأن مراحل الأمن (2010)()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more