"philosophie de" - Translation from French to Arabic

    • فلسفة
        
    • الفلسفة
        
    • بفلسفة
        
    • وفلسفة
        
    La philosophie de l'ordre international nouveau à laquelle nous avons adhéré et dont nous commençons à tracer les contours laisse apparaître de nouveaux défis et priorités. UN إن فلسفة النظام العالمي الجديد الذي قدمنا له التأييد والذي بدأنا نلمس خطوطه اﻷساسية، تبرز تحديات وأولويات جديدة.
    La nouvelle philosophie de la consolidation de la paix et du rétablissement de la paix doit oeuvrer de pair avec la philosophie du maintien de la paix qui a si bien été mise à l'épreuve et qui a si bien réussi dans le passé. UN إن الفلسفة الجديدة لبناء السلم وصنع السلم ينبغي أن تعمل بشكل متواكب مع فلسفة حفظ السلم الناجحة المجربة في الماضي.
    Il serait donc absurde et criminel de tenter d'opposer une philosophie de la dignité humaine à une philosophie de promotion des droits de l'homme. UN ولذلك فإن محاولة إيجاد تعارض بين فلسفة الكرامة اﻹنسانية وفلسفة تعزيز حقوق اﻹنسان أمر لا معقول وإجرامي.
    L'île où la philosophie de tout le monde est de baiser. Open Subtitles هذه الجزيرةِ حيث العالم بأكملهِ الفلسفة حول مُمَارَسَة الجنس.
    Par ma nomination a la tete de la fac de philosophie de l'universite d'Austin. Open Subtitles حسنا، أفترض بأنّني يجب أن أخبرك كيف أصبحت رئيس قسم الفلسفة
    Elle doit être animée par la philosophie de l'intérêt personnel bien compris et à partir de la thèse qu'un monde plus prospère profiterait à tous. UN وينبغي تنشيطه بفلسفة الاهتمام الذاتي المستنير وبقضية أن وجود عالم أكثر رخاء سيكون لصالح الجميع.
    Dans cette philosophie de la spiritualité œcuménique, l'amour est l'instrument incontournable qui permet à tout un chacun de canaliser ses connaissances pour faire de bonnes actions. UN وفي فلسفة الروحانية المسكونية، تعد المحبة القناة الرئيسية التي تتيح للمرء توجيه المعرفة نحو عمل الخير.
    Le peuple mauricien s'est inspiré de la philosophie de l'interculturalité et a assumé ses différences comme source de richesse humaine. UN وشعب موريشيوس يستمد الإلهام من فلسفة التعددية الثقافية ويعتبر تنوعه مورداً بشرياً ثرياًً.
    La Convention relative aux droits de l'enfant est abordée dans le cadre des cours d'études sociales et de philosophie de la santé et de la vie familiale. UN وتُدرَّس اتفاقية حقوق الطفل في مواضيع الدراسات الاجتماعية وفي فلسفة الصحة والحياة الأسرية.
    La philosophie de Fantini constitue un outil d'apprentissage adaptable et formel qui permet de structurer le cadre de communication interculturelle pour les femmes leaders présenté dans la présente déclaration. UN وتوفِّر فلسفة فانتيني أداة شكلية ومرنة للتعلُّم يمكن أن يُستَلهَم منها هيكل إطار للتواصل بين الثقافات وبالنسبة للقيادات النسائية كما هو معروض في هذه الورقة.
    L'objectif du plan stratégique est de mettre en place un programme intégré qui assurerait une doctrine cohérente et une philosophie de formation pour renforcer la continuité. UN وهدف هذه الخطة الاستراتيجية استحداث برنامج متكامل من شأنه أن يضمن فلسفة تلقينية وتدريبية ثابتة لتعزيز الاستمرارية.
    La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme. UN وفي الحقيقة، إن القيمة التربوية المتمثلة في التعليم بالقدوة تكمن في جوهر فلسفة الحركة الأوليمبية.
    :: Incorporer l'égalité des chances et le concept de l'entreprise amie de la famille dans la philosophie de l'entreprise; UN :: دعم تكافؤ الفرص وصداقة الأسرة باعتبار ذلك جزءا من فلسفة الشركة،
    Nous avons adopté la philosophie de la prévention, nous avons contribué au débat au sein du Conseil de sécurité et nous avons ouvert la voie en définissant des mesures de prévention. UN ونحن نعتنق فلسفة منع الصراع ونسهم في النقاش في مجلس الأمن ونحتل مركز القيادة في تعريف الأعمال الوقائية.
    Ces crimes ont été commis devant la faculté de philosophie de Pristina. UN وقد ارتكبت الجريمة أمام كلية الفلسفة في بريشتينا.
    1998 Les groupes ethniques en République de Macédoine : situation contemporaine, Faculté de philosophie de Skopje UN 1998 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: الظروف المعاصرة، كلية الفلسفة في سكوبي
    1997 Les groupes ethniques en République de Macédoine : tableau historique, Faculté de philosophie de Skopje UN 1997 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: نظرة تاريخية، كلية الفلسفة في سكوبي
    La faculté de philosophie de Niksic prépare aussi ses étudiants à la vie culturelle. UN كما تشارك كلية الفلسفة في ناكسيتش في تدريب الموظفين العاملين في ميدان الثقافة.
    Troisièmement, pour ce qui est de la catégorie des membres permanents, nous devons en premier lieu suivre la philosophie de la Charte des Nations Unies à cet égard, qui veut que le Conseil de sécurité reflète les réalités de pouvoir existantes. UN ثالثا، لدى معالجة فئة العضوية الدائمة، علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نهتدي بفلسفة ميثاق الأمم المتحدة في هذا الصدد، فيما يتعلق بضرورة أن ينعكس في مجلس الأمن دافع القوة القائم حاليا.
    Une nouvelle philosophie de la coopération technique doit se substituer au paradigme traditionnel d'une approche directive du transfert de technologie. UN ويتعين استبدال نموذج نقل التكنولوجيا التقليدي المتدرج من الأعلى إلى الأسفل بفلسفة تعاون تكنولوجي جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more