"photographique" - Translation from French to Arabic

    • التصوير
        
    • الفوتوغرافية
        
    • فوتوغرافية
        
    • تصوير
        
    • تصويرية
        
    • التصويرية
        
    • فوتوغرافي
        
    • صورية
        
    • تصويريّة
        
    • للتصوير الفوتوغرافي
        
    • بالتصوير
        
    • تصويري
        
    • الصورية
        
    • فوتوغرافيه
        
    • التقاط الصور
        
    Des témoins ont dit que la première des préoccupations des soldats semblait être de confisquer le matériel photographique et les équipements médias. UN وقال الشهود إن الشاغل الأساسي للجنود كان، فيما يبدو، مصادرة معدات التصوير ووسائط الإعلام.
    On envisage de procéder à une étude photographique et vidéographique sous-marine à l'aide d'un appareil de prise de vues en eau profonde. UN وجرى التخطيط لإجراء دراسة التصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو تحت الماء باستخدام نظام آلات التصوير في أعماق البحار.
    Une exposition photographique a été organisée et plusieurs kiosques multimédia interactifs ont été mis en place. UN وتم تنظيم معرض للصور الفوتوغرافية باﻹضافة إلى عدد من الزوايا اﻹعلامية المتعددة الوسائل.
    Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين
    Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN تُلتقط بشكل روتيني صور فوتوغرافية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات
    Grâce à sa section de photographie, elle assure la couverture photographique des activités du Président, du Premier Ministre et des ministres. UN ويقوم الفرع من خلال وحدة الصور الفوتوغرافية، بتغطية تصوير الرئيس ورئيس الوزراء ووزراء الحكومة.
    Et j'ai une mémoire photographique, ce que tu aurais su si tu essayais de me connaître. Open Subtitles بالإضافة إلى أن لدي ذاكرة تصويرية كنت ستعرف ذلك إذا حاولت التعرف علي
    Avant de le détruire, je l'ai enregistré dans ma mémoire photographique. Open Subtitles لقد قمت بإتلافها ، لكنني حفظتها في ذاكرتي التصويرية
    La consommation annuelle actuelle de l'industrie photographique dans l'Union européenne est de 1 tonne. UN ويبلغ الاستخدام السنوي الحالي في صناعة التصوير بالاتحاد الأوروبي طناً واحداً.
    Les solutions de remplacement possibles qui ont été recensées pour l'industrie photographique sont les suivantes : UN والبدائل المحتملة التي جرى تحديدها لصناعة التصوير هي:
    En 1991, certaines des photos signées de l'auteur ont été exposées par la Société photographique nationale. UN وفي عام 1991، عرضت بعض الصور الموقعة من مقدم البلاغ في الجمعية الوطنية لفن التصوير.
    Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين
    Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين
    Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين
    Couverture photographique de 250 activités officielles de l'ONU à Chypre UN تغطية فوتوغرافية لعدد 250 مناسبة رسمية من مناسبات الأمم المتحدة في قبرص
    Durant l'opération, le groupe a utilisé un appareil photographique. UN استخدمت في عملية الاستطلاع كاميرا فوتوغرافية.
    On place la plaque photographique ici pendant que la partie blessée du patient est placée au-dessus. Open Subtitles أحدهم يضع رقاقة فوتوغرافية هنا بينما الطرف المصاب للمريض يوضع فوقها
    Appareil photographique à développement instantané équipé d'un flash et d'un trépied servant à produire des cartes d'identité UN آلة تصوير فورية بفلاش وحامل لإصدار بطاقات تحديد الهوية
    Machines à écrire Matériel photographique pour cartes d'identité UN معدات تصوير فوتوغرافي لاستخراج بطاقات الهوية
    Je suis pitoyable. Mais j'ai vraiment lu cet article. J'ai une mémoire photographique. Open Subtitles أعلم أنني مثيرةٌ للشفقة، لكنّني قرأتُ تلك المقالة ولديّ ذاكرةٌ تصويرية
    Ok, écoute moi bien Mr. Mémoire photographique. Open Subtitles حسنٌ , إصغي إليّ .ياصاحب الذاكرةِ التصويرية
    Ce que vous ne savez pas est que je dois une mémoire photographique, qui signifie que je dois votre numéro de permis de conduire d'il y a sept ans mémorisé. Open Subtitles ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية مما يعني اني اعرف رقم رخصة قيادتك من سبع سنوات و اتذكرها
    "Oublie ça et passe à autre chose", ce n'est pas une option valable pour quelqu'un avec une mémoire photographique. Open Subtitles "انسَ ذلك وامضِ قدماً بحياتك". ذلك ليس بخيار لأناسٍ لديهم ذاكرة تصويريّة.
    Le vernissage d'une exposition photographique intitulée < < Portraits de femmes afro-colombiennes > > a eu lieu le 21 janvier 2011. UN ففي 21 كانون الثاني/يناير2011، افتُتح معرض للتصوير الفوتوغرافي معنون " صور لنساء كولومبيات من أصل أفريقي " .
    Le Rapporteur spécial constate que, s'il y a besoin d'examens complémentaires, la documentation photographique des blessures à différents stades ainsi que l'analyse radiographique des lésions peuvent suffire à établir les fait dans la plupart des cas. UN ويرى المقرر الخاص أنه إذا كان هناك ما يدعو إلى إجراء اختبارات تكميلية، فإن توثيق الإصابات بالتصوير في مراحل مختلفة، وكذلك إجراء تحليل بالأشعة السينية، سيغطي توثيق أغلبية الحالات.
    Elle a également un laboratoire photographique pour la production de : UN كما يوجد بهذه المحطة مختبر تصويري ينتج ما يلي :
    Dit l'homme avec la mémoire photographique. Open Subtitles هذا ما يقوله الشخص ذو الذاكرة الصورية
    Elle avait une mémoire photographique. Open Subtitles لديها ذاكره فوتوغرافيه " تقصد بأنها تحفظ كل شيء "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more