Des témoins ont dit que la première des préoccupations des soldats semblait être de confisquer le matériel photographique et les équipements médias. | UN | وقال الشهود إن الشاغل الأساسي للجنود كان، فيما يبدو، مصادرة معدات التصوير ووسائط الإعلام. |
On envisage de procéder à une étude photographique et vidéographique sous-marine à l'aide d'un appareil de prise de vues en eau profonde. | UN | وجرى التخطيط لإجراء دراسة التصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو تحت الماء باستخدام نظام آلات التصوير في أعماق البحار. |
Une exposition photographique a été organisée et plusieurs kiosques multimédia interactifs ont été mis en place. | UN | وتم تنظيم معرض للصور الفوتوغرافية باﻹضافة إلى عدد من الزوايا اﻹعلامية المتعددة الوسائل. |
Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين |
Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | تُلتقط بشكل روتيني صور فوتوغرافية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات |
Grâce à sa section de photographie, elle assure la couverture photographique des activités du Président, du Premier Ministre et des ministres. | UN | ويقوم الفرع من خلال وحدة الصور الفوتوغرافية، بتغطية تصوير الرئيس ورئيس الوزراء ووزراء الحكومة. |
Et j'ai une mémoire photographique, ce que tu aurais su si tu essayais de me connaître. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن لدي ذاكرة تصويرية كنت ستعرف ذلك إذا حاولت التعرف علي |
Avant de le détruire, je l'ai enregistré dans ma mémoire photographique. | Open Subtitles | لقد قمت بإتلافها ، لكنني حفظتها في ذاكرتي التصويرية |
La consommation annuelle actuelle de l'industrie photographique dans l'Union européenne est de 1 tonne. | UN | ويبلغ الاستخدام السنوي الحالي في صناعة التصوير بالاتحاد الأوروبي طناً واحداً. |
Les solutions de remplacement possibles qui ont été recensées pour l'industrie photographique sont les suivantes : | UN | والبدائل المحتملة التي جرى تحديدها لصناعة التصوير هي: |
En 1991, certaines des photos signées de l'auteur ont été exposées par la Société photographique nationale. | UN | وفي عام 1991، عرضت بعض الصور الموقعة من مقدم البلاغ في الجمعية الوطنية لفن التصوير. |
Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين |
Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين |
Couverture photographique au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | التقاط الصور الفوتوغرافية خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين |
Couverture photographique de 250 activités officielles de l'ONU à Chypre | UN | تغطية فوتوغرافية لعدد 250 مناسبة رسمية من مناسبات الأمم المتحدة في قبرص |
Durant l'opération, le groupe a utilisé un appareil photographique. | UN | استخدمت في عملية الاستطلاع كاميرا فوتوغرافية. |
On place la plaque photographique ici pendant que la partie blessée du patient est placée au-dessus. | Open Subtitles | أحدهم يضع رقاقة فوتوغرافية هنا بينما الطرف المصاب للمريض يوضع فوقها |
Appareil photographique à développement instantané équipé d'un flash et d'un trépied servant à produire des cartes d'identité | UN | آلة تصوير فورية بفلاش وحامل لإصدار بطاقات تحديد الهوية |
Machines à écrire Matériel photographique pour cartes d'identité | UN | معدات تصوير فوتوغرافي لاستخراج بطاقات الهوية |
Je suis pitoyable. Mais j'ai vraiment lu cet article. J'ai une mémoire photographique. | Open Subtitles | أعلم أنني مثيرةٌ للشفقة، لكنّني قرأتُ تلك المقالة ولديّ ذاكرةٌ تصويرية |
Ok, écoute moi bien Mr. Mémoire photographique. | Open Subtitles | حسنٌ , إصغي إليّ .ياصاحب الذاكرةِ التصويرية |
Ce que vous ne savez pas est que je dois une mémoire photographique, qui signifie que je dois votre numéro de permis de conduire d'il y a sept ans mémorisé. | Open Subtitles | ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية مما يعني اني اعرف رقم رخصة قيادتك من سبع سنوات و اتذكرها |
"Oublie ça et passe à autre chose", ce n'est pas une option valable pour quelqu'un avec une mémoire photographique. | Open Subtitles | "انسَ ذلك وامضِ قدماً بحياتك". ذلك ليس بخيار لأناسٍ لديهم ذاكرة تصويريّة. |
Le vernissage d'une exposition photographique intitulée < < Portraits de femmes afro-colombiennes > > a eu lieu le 21 janvier 2011. | UN | ففي 21 كانون الثاني/يناير2011، افتُتح معرض للتصوير الفوتوغرافي معنون " صور لنساء كولومبيات من أصل أفريقي " . |
Le Rapporteur spécial constate que, s'il y a besoin d'examens complémentaires, la documentation photographique des blessures à différents stades ainsi que l'analyse radiographique des lésions peuvent suffire à établir les fait dans la plupart des cas. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه إذا كان هناك ما يدعو إلى إجراء اختبارات تكميلية، فإن توثيق الإصابات بالتصوير في مراحل مختلفة، وكذلك إجراء تحليل بالأشعة السينية، سيغطي توثيق أغلبية الحالات. |
Elle a également un laboratoire photographique pour la production de : | UN | كما يوجد بهذه المحطة مختبر تصويري ينتج ما يلي : |
Dit l'homme avec la mémoire photographique. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الشخص ذو الذاكرة الصورية |
Elle avait une mémoire photographique. | Open Subtitles | لديها ذاكره فوتوغرافيه " تقصد بأنها تحفظ كل شيء " |