"physique des matières nucléaires de" - Translation from French to Arabic

    • المادية للمواد النووية لعام
        
    • المادية للمواد النووية على
        
    • الفيزيائية للمواد النووية لعام
        
    6. Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de 1979; UN 6 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979،
    En ce qui concerne l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 2005, son instrument de ratification sera déposé sous peu. UN وفيما يتعلق بتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005 فإن صك التصديق سوف يتم إيداعه في المستقبل القريب.
    Le Cap-Vert a déjà adopté au niveau national les mesures nécessaires pour la ratification de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980. UN وقد اتخذ الرأس الأخضر التدابير اللازمة على الصعيد الوطني للتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980.
    L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des 2/3 des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. UN ويحث الاتحاد جميع الأطراف في معاهدة الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه القادم بغية بلوغ نصاب ثلثي الدول الأطراف البالغ عددها 111 دولة، حتى يتسنى اعتماد التعديلات المشار إليها.
    L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des 2/3 des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. UN ويحث الاتحاد جميع الأطراف في معاهدة الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه القادم بغية بلوغ نصاب ثلثي الدول الأطراف البالغ عددها 111 دولة، حتى يتسنى اعتماد التعديلات المشار إليها.
    e) Le vol de matières nucléaires, leur utilisation illicite ou la menace d’en faire une utilisation illicite pour causer un tort au public, tels que définis dans la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1456, n° 24631. UN )د( اﻷمم المتحدة سلسلة المعاهدات ، المجلد ٣٢٨ ، العدد ٦٠٨١١ . " )ﻫ( سرقة مواد نووية أو اساءة استعمالها أو التهديد باساءة استعمالها أو ايذاء الناس بها ، حسب تعريفها الوارد في اتفاقية الحماية الفيزيائية للمواد النووية لعام ٠٨٩١ ؛)ﻫ(
    En outre, par ces amendements, des dispositions pénales pourront être appliquées au titre de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et de l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 2005. UN بالإضافة إلى ذلك، ستشمل التعديلات أحكاماً جزائية بموجب الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والتعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005.
    La deuxième annexe de la loi mentionne notamment la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980 et la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime de 1988. UN ويشمل الجدول الثاني الملحق بالقانون اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988.
    - Convention de Vienne sur la protection physique des matières nucléaires de 1980 UN - اتفاقية فيينا بشأن الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980.
    3. La Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de 1987, ratifiée en vertu du décret fédéral no 66 de 2003. UN 3 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1987، المصدق عليها بالمرسوم الاتحادي رقم 66 لسنة 2003.
    On pourrait régler la question en insérant les mots «sauf prohibition du droit international ou du droit interne» ou en reprenant l’article 5 de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980. UN ويمكن معالجة هذه المسألة بإدراج عبارة " ما لم تكن إعادتها محظورة بموجب القانون الدولي أو المحلي " ، أو باتباع نهج المادة ٥ من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام ١٩٨٠.
    La Fédération de Russie estime que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1979 est un instrument efficace pour assurer la protection physique des matières nucléaires dans le monde entier. UN 22 - ويعتبر الاتحاد الروسي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979 صكا فعالا لضمان الحماية المادية للمواد النووية في كافة أنحاء العالم.
    La Fédération de Russie estime que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1979 est un instrument efficace pour assurer la protection physique des matières nucléaires dans le monde entier. UN 22 - ويعتبر الاتحاد الروسي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979 صكا فعالا لضمان الحماية المادية للمواد النووية في كافة أنحاء العالم.
    Je voudrais également rappeler que le Qatar a ratifié la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980, et qu'il a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN كما نود التذكير بأن دولة قطر قد سبق لها أن وافقت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980، كما سبق لبلادنا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، إضافة إلى اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    À cet égard, l'intervenant lance un appel aux États Membres pour qu'ils ratifient les traités internationaux pertinents et indique que le Mexique a ratifié la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 2005 en août 2012 et est devenue le septième pays ayant ratifié le Traité sur le commerce des armes le 25 septembre 2013. UN وفي هذا الصدد، دعا الدول الأعضاء إلى التصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة، وأشار إلى أن المكسيك قد صدقت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005 في آب/أغسطس عام 2012، وأصبحت سابع بلد يصدق على معاهدة تجارة الأسلحة في 25 أيلول/سبتمبر 2013.
    Les instruments internationaux relatifs aux matières nucléaires ont également vu un grand nombre de nouvelles ratifications : la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980 compte à présent 145 États parties (4 de plus que lors de la précédente enquête). UN كما شهد عدد الدول التي صدّقت على الصكوك الدولية المتصلة بالمواد النووية زيادة ملحوظة منذ الدراسة السابقة: فعدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980 أصبح 145 دولة (بزيادة أربع دول).
    En outre, elle avait engagé la procédure de ratification de l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 2005, du Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et du Protocole de 2005 au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الإجراءات من أجل التصديق على التعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005، وبروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 للبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des deux tiers des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه ليكتمل النصاب القانوني، وهو ثلثا الأطراف البالغ عددها 111، حتى يتسنى اعتماد التعديلات.
    L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des deux tiers des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه ليكتمل النصاب القانوني، وهو ثلثا الأطراف البالغ عددها 111، حتى يتسنى اعتماد التعديلات.
    e) Le vol de matières nucléaires, leur utilisation illicite ou la menace d’en faire une utilisation illicite pour causer un tort au public, tels que définis dans la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1456, n° 24631. UN )د( اﻷمم المتحدة سلسلة المعاهدات ، المجلد ٣٢٨ ، الرقم ٦٠٨١١ . " )ﻫ( سرقة مواد نووية أو اساءة استعمالها أو التهديد باساءة استعمالها أو ايذاء الناس بها ، حسب تعريفها الوارد في اتفاقية الحماية الفيزيائية للمواد النووية لعام ٠٨٩١ ؛)ﻫ(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more