"physique et la santé" - Translation from French to Arabic

    • البدني والصحة
        
    • البدنية وصحتهم
        
    • والصحة البدنية
        
    • البدنية والصحة
        
    3.3 Mise en œuvre de la Stratégie mondiale de l'OMS sur l'alimentation, l'exercice physique et la santé UN 3-3 تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمنظمة بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة
    L'OMS a continué d'appliquer sa Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé. UN 57 - واصلت منظمة الصحة العالمية تنفيذ استراتيجيتها العالمية بشأن الحمية والنشاط البدني والصحة.
    Elle a été suivie d'autres résolutions, notamment la Convention-cadre pour la lutte antitabac, adoptée par l'Assemblée mondiale de la Santé en 2003, et la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé en 2004. UN أعقب ذلك صدور قرارات أخرى، مثل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ التي وافقت عليها جمعية الصحة العالمية في عام 2003 والإستراتيجية العالمية بشأن الأنماط الغذائية، والنشاط البدني والصحة في عام 2004.
    Il s'agit notamment de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, de la Stratégie mondiale visant à réduire l'usage nocif de l'alcool et de la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé. UN وتشمل تلك الأدوات اتفاقية منظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة التبغ، والاستراتيجية العالمية لتقليل الاستعمال الضار للكحول، والاستراتيجية العالمية بشأن أنماط التغذية والنشاط البدني والصحة.
    Toutefois, les mesures d'évacuation ou de réinstallation forcées ne sont admissibles que dans certaines circonstances limitées et en dernier ressort, lorsqu'elles et tant qu'elles sont nécessaires pour protéger la sécurité physique et la santé des personnes concernées. UN بيد أنه لا يُسمح بتدابير الإجلاء أو النقل القسري إلاّ في ظروف محدودة وكحل أخير عندما وطالما تكون هناك حاجة إليها من أجل حماية سلامة المتضررين البدنية وصحتهم
    L'éducation physique et la santé sont des matières obligatoires dans l'école obligatoire. UN 235- يشكل موضوع التربية البدنية والصحة البدنية موضوعا إلزاميا في مدارس المرحلة الإلزامية.
    En 2002 et en 2004 respectivement, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté la Stratégie mondiale pour l'alimentation du nourrisson et du jeune enfant et la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé. UN وفي عامي 2001 و2004 على التوالي، اعتمدت جمعية الصحة العالمية الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضع وصغار الأطفال والاستراتيجية العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة.
    On trouvera dans la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé que l'Assemblée mondiale de la santé adoptée en 2004, des directives sur les moyens d'améliorer les régimes alimentaires et d'encourager l'activité physique. UN وتوجد توجيهات بشأن كيفية تحسين النظم الغذائية وتشجيع النشاط البدني في " الاستراتيجية العالمية المتعلقة بالنظام الغذائي والنشاط البدني والصحة " التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في عام 2004.
    Les efforts déployés au niveau mondial doivent renforcer et compléter les activités de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), en particulier la Stratégie mondiale de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles et la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé. UN وينبغي أن تركز جهودنا العالمية على تعزيز جهود منظمة الصحة العالمية وتكميلها، وخاصة استراتيجيتها العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها واستراتيجيتها العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة.
    Comme nous l'avons déjà dit, il existe des instruments importants tels que la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac de 2003; la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé de 2004; et la Stratégie mondiale visant à réduire l'usage nocif de l'alcool de 2010. UN وكما ذكرنا سابقاً، فإن ثمة أدوات مهمة في ذلك الصدد، تشمل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة بشأن مكافحة الكحول لعام 2003؛ وإستراتيجية منظمة الصحة العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة لعام 2004، وإستراتيجية منظمة الصحة العالمية لتقليل الاستهلاك الضار للكحول لعام 2010.
    En 2007, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a apporté un appui à des initiatives visant à accroître l'activité physique en appliquant la Stratégie mondiale de l'OMS pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé. UN 50 - وقدمت منظمة الصحة العالمية، خلال عام 2007، الدعم إلى الجهود الرامية إلى تعزيز النشاط البدني، من خلال تنفيذ استراتيجية المنظمة المتعلقة بالحمية والنشاط البدني والصحة.
    En 2006, le Conseil directeur de l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) - Bureau régional de l'OMS pour les Amériques - a adopté une stratégie régionale et un plan d'action pour une approche intégrée de la prévention des maladies chroniques et de la lutte contre celles-ci, y compris l'alimentation, l'activité physique et la santé. UN 23 - وفي عام 2006، اعتمد المجلس التوجيهي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين استراتيجية وخطة عمل إقليميتين لنهج متكامل لاتقاء ومكافحة الأمراض المزمنة، بما في ذلك النظام التغذوي والنشاط البدني والصحة.
    En 2004, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé pour donner des orientations sur la manière d'aborder ces facteurs. UN وفي عام 2004، اعتمدت جمعية الصحة العالمية " الاستراتيجية العالمية المتعلقة بالنظام الغذائي والنشاط البدني والصحة " () بغية النص على توجيهات بشأن التصدي لهذه العوامل.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient l'appel lancé en faveur de la poursuite de la mise en œuvre du Plan d'action 2008-2013 pour la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac et de la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé. UN وتدعم مجموعة الـ 77 والصين المطالبة بالتنفيذ المتواصل لخطة عمل الفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، ولاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وللاستراتيجية العالمية بشأن أنماط التغذية والنشاط البدني والصحة.
    Le quatrième Atelier international sur l'activité physique et la santé publique, organisé en janvier 2006 par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), visait à donner aux pays plus de moyens de sensibiliser le public à l'importance de l'activité physique pour qu'il participe davantage aux activités physiques et au < < sport pour tous > > . UN 64 - وهدفت حلقة العمل الدولية الرابعة عن النشاط البدني والصحة العامة التي نظمتها منظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير 2006 إلى زيادة قدرات البلدان على إرهاف الوعي بأهمية النشاط البدني وزيادة المشاركة في الأنشطة البدنية و " توفير الرياضة للجميع " .
    Rappelant les résolutions WHA42.36 du 19 mai 1989 concernant la prévention et la lutte contre le diabète sucré, et WHA57.17 du 22 mai 2004 concernant une stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé, adoptées par l'Assemblée mondiale de la santé, UN وإذ تشير إلى قراري جمعية الصحة العالمية WHA42.36 المؤرخ 19 أيار/مايو 1989 بشأن الوقاية من البول السكري ومكافحته() و WHA57.17 المؤرخ 22 أيار/مايو 2004 بشأن استراتيجية عالمية للغذاء والنشاط البدني والصحة()،
    Depuis 2000, l'Assemblée mondiale de la Santé a adopté plusieurs résolutions en faveur de moyens de mettre en œuvre la Stratégie mondiale, notamment la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac en 2003, la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé en 2004 et la Stratégie mondiale visant à réduire l'usage nocif de l'alcool en 2010. UN ومنذ عام 2000، اعتمدت جمعية الصحة العالمية العديد من القرارات لدعم أدوات محددة لغرض الاستراتيجية العالمية، تشمل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التدخين في عام 2003، والاستراتيجية العالمية بشأن الأنماط الغذائية، والنشاط البدني والصحة في عام 2004، والاستراتيجية العالمية للحد من الاستعمال الضار للكحول في عام 2010.
    Depuis l'an 2000, l'Assemblée mondiale de la Santé a adopté plusieurs résolutions en faveur des moyens à mettre en œuvre, notamment la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac en 2003, la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé en 2004, et la Stratégie mondiale visant à réduire l'usage nocif de l'alcool en 2010. UN ومنذ عام 2000، اتخذت جمعية الصحة العالمية عدداً من القرارات بشأن التدابير الواجب تنفيذها، خصوصاً الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة استهلاك التبغ، عام 2003، والاستراتيجية العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة عام 2004، والاستراتيجية العالمية لخفض الاستعمال الضار للكحول عام 2010.
    En particulier, le retour des personnes déplacées par la catastrophe vers leur domicile et leur lieu d'origine sera seulement interdit si ce domicile et ce lieu d'origine se situent dans des zones où la vie ou l'intégrité physique et la santé des personnes affectées pourraient se trouver en réel danger. UN وبوجه خاص، لا يجوز حظر عودة الأشخاص المشردين بفعل الكوارث إلى منازلهم وأماكن إقامتهم الأصلية إلا إذا كانت في مناطق بها مخاطر فعلية تهدد حياة الأشخاص المتضررين وسلامتهم البدنية وصحتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more