"phytosanitaire" - Translation from French to Arabic

    • الآفات
        
    • النباتات
        
    • الصحة النباتية
        
    • صحة النبات
        
    • للصحة النباتية
        
    • الحشرات والآفات
        
    • لمكافحة اﻵفات
        
    • المكافحة المتكاملة لﻵفات
        
    Le PNUD a également continué de soutenir les exploitants agricoles locaux en renforçant les capacités locales de gestion phytosanitaire. UN وواصل البرنامج أيضا تقديم الدعم للمزارعين المحليين من خلال تعزيز القدرة المحلية على مكافحة الآفات.
    La lutte phytosanitaire s'appliquera tant dans les locaux d'habitation que dans les bureaux. UN وستستخدم مكافحة الآفات في كل من البيئات السكنية والإدارية؛
    Les agriculteurs en tirent également parti en accédant à des informations sur les intrants agricoles, la lutte phytosanitaire et les marchés. UN ويستفيد المزارعون أيضا بالحصول على المعلومات المتعلقة بمدخلات الإنتاج، ومكافحة الآفات والأسواق.
    ii) Mettre sur pied des services de quarantaine efficaces, notamment en apportant des améliorations aux programmes actuels de protection phytosanitaire et programmes apparentés; UN `٢` إنشاء خدمات حجر صحي فعالة عن طريق عدة أمور من بينها تحسين البرامج الموجودة لحماية النباتات والبرامج المتصلة بها.
    ii) Mettre sur pied des services de quarantaine efficaces, notamment en apportant des améliorations aux programmes actuels de protection phytosanitaire et programmes apparentés. UN `٢` إنشاء خدمات حجر صحي فعالة عن طريق عدة أمور من بينها تحسين البرامج الموجودة لحماية النباتات والبرامج المتصلة بها.
    Mesures non tarifaires d'ordre sanitaire et phytosanitaire, par secteur économique UN التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية غير التعريفية، بحسب القطاع الاقتصادي
    Ces centres, s'ils dépendent des coopératives sur le plan administratif, obéissent toutefois aux indications méthodologiques émanant des instances de réglementation de l'État, telles que la Direction phytosanitaire et le Centre national de sécurité biologique. UN ومع أن المراكز تابعة من الناحية الإدارية للتعاونيات، إلا أنها تلتزم بالتعليمات المنهجية الصادرة عن المؤسسات التنظيمية الحكومية مثل وكالة صحة النبات والمركز الوطني للسلامة البيولوجية.
    Il importe d'encourager le recours à des méthodes de lutte phytosanitaire sans danger pour la santé. UN وينبغي بذل جهود لتشجيع استخدام الوسائل المأمونة لمكافحة الآفات.
    Les produits destinés à l'exportation sont également inspectés avant de recevoir un certificat phytosanitaire. UN ويجري على نحو واف الكشف على المنتجات المصدرة للتأكد من خلوها من الآفات قبل إصدار شهادة بصحة النباتات.
    Y sont également abordés les thèmes de la conservation des graines, la lutte phytosanitaire et des engrais biologiques. UN وتضمنت الدورات أيضاً أساليب المحافظة على البذور ومكافحة الآفات واستخدام المخصِّبات العضوية.
    La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence. UN وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات.
    2. Les spécialistes et techniciens de l'action phytosanitaire ont également eu des difficultés à se déplacer. UN 2 - صعوبة تنقل الخبراء والفنيين سواء في مجالات الوقاية ومكافحة الآفات كالقوارض والطيور، وفي مجال المبيدات.
    xii) On a mis en évidence des applications de systèmes traditionnels de gestion phytosanitaire intégrée ainsi que l'utilisation d'indicateurs indigènes des variations climatiques et météorologiques et de la qualité des sites. UN `12` ويجري تسليط الضوء على تطبيقات النظم التقليدية المتكاملة لإدارة الآفات واستخدام المؤشرات المحلية للتقلبات المناخية والجوية، ونوعية المواقع.
    Prise en compte de la Convention dans le plan de travail de la Commission phytosanitaire pour l'Asie et le Pacifique. UN إدراج اتفاقية روتردام في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Dans ce contexte, la MINUK et l'Albanie ont signé deux accords de coopération en matière de services vétérinaires et de protection phytosanitaire publics. UN وفي هذا السياق، وقّعت البعثة وألبانيا اتفاقي تعاون في ميدان الخدمات البيطرية العامة وحماية النباتات.
    Des inspections sont effectuées par les bureaux régionaux de protection phytosanitaire. UN ويتولى عمليات التفتيش المكتب الإقليمي لحماية النباتات.
    Les systèmes Web permettaient de diminuer les temps d'attente, et il était important de collaborer pour respecter la réglementation phytosanitaire. UN وقد أدى استخدام النظم الشبكية إلى خفض فترات الانتظار، ومن المهم التعاون على الامتثال لأنظمة الصحة النباتية.
    Les obstacles non tarifaires ont été recensés et un programme a été négocié en vue d’en éliminer certains et d’en harmoniser d’autres dans des domaines comme la réglementation sanitaire et phytosanitaire, les normes techniques, la protection et la sécurité de l’environnement. UN ولقد حددت الحواجز غير التعريفية وتم بالتفاوض وضع برنامج يرمي إلى إلغاء بعضها ومواءمة الحواجز اﻷخرى التي تغطي الصحة النباتية والحيوانية، والمعايير التقنية، والحماية البيئية واﻷمن.
    h) Organiser des ateliers de formation et fournir des services consultatifs sur les normes de sécurité alimentaire et les questions de sécurité sanitaire et phytosanitaire relevant du mandat de l'Organisation mondiale du commerce concernant le commerce des produits agricoles ; UN (ح) تنظيم حلقات عمل تدريبية وتوفير خدمات استشارية بشأن معايير سلامة الأغذية، ومسائل الصرف الصحي، ومسائل صحة النبات بموجب ولاية التجارة الزراعية لمنظمة التجارة العالمية؛
    - Service national de la protection phytosanitaire et de la sécurité alimentaire (SENASAG) UN الدائرة الوطنية للصحة النباتية والحيوانية والسلامة الغذائية
    1.4 Lutte phytosanitaire UN 1-4 مكافحة الحشرات والآفات
    Le programme phytosanitaire intégré destiné à encourager une utilisation rentable et judicieuse des pesticides a pris une nouvelle ampleur. UN واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة.
    La lutte intégrée contre les ravageurs donne des résultats non seulement dans la lutte phytosanitaire, mais également dans celle menée contre les vecteurs de certaines maladies, comme la mouche tsé-tsé et les moustiques. UN ولم يلاحظ النجاح في مجال مكافحة اﻵفات النباتية من خلال المكافحة المتكاملة لﻵفات فحسب بل لوحظ أيضا في مجال مكافحة الحشرات الناقلة لﻷمراض، كذبابة مرض النوم والبعوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more