La Norvège entendait maintenir sa politique consistant à consacrer au moins 1 % de son produit intérieur brut (PIB) à l'aide au développement. | UN | وستدعم النرويج سياسة تخصيص ما لا يقل عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
Il faut donc impérativement que les pays industrialisés respectent leur engagement de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement. | UN | ولذا، كان أساسياً أن تتقيَّد البلدان الصناعية بتعهّدها تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les pays développés doivent s'acquitter de la promesse qu'ils ont faite d'allouer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بوعودها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
À cet égard, il note que l'État partie affecte un pourcentage important de son PIB à l'aide aux pays étrangers, et plus particulièrement aux pays les moins avancés. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن الدولة الطرف تخصص نسبة مئوية ذات شأن من ناتجها المحلي الإجمالي للمعونة الخارجية ولا سيما لدعم أقل البلدان نمواً. |
À cet égard, les nations développées doivent, de toute urgence, tenir leur promesse d'affecter 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD). | UN | وفي ذلك الصدد، يتعين على الدول المتقدمة النمو أن تفي عاجلا بوعودها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
1. Prient instamment tous les États qui ont pris l'engagement de contribuer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement de tenir leur promesse sans retard; | UN | 1 - تحث جميع الدول التي التزمت بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية على الوفاء، بوعودها بدون تأجيل؛ |
Dans ce but, les pays qui se sont engagés à consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut (PIB) à l'aide publique au développement (APD) doivent tenir parole, ils doivent en outre s'engager à attribuer une partie de cette APD au soutien de la production agricole des pays en développement. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يجب على البلدان التي التزمت بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون عند حُسن الوفاء بكلمتها؛ ويجب أن تلتزم هي نفسها بتخصيص جزء من هذه المساعدة الإنمائية الألفية لدعم الإنتاج الزراعي في البلدان النامية. |
Elle a encouragé la communauté internationale, en particulier les pays développés, à respecter son engagement international de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement (APD) afin de contribuer, notamment, à lutter contre la pauvreté dans de nombreux pays du Sud tels que le Burkina Faso. | UN | وشجعت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة، على الوفاء بالتزاماتها الدولية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل المساهمة في جملة أمور منها مكافحة الفقر في العديد من بلدان الجنوب، مثل بوركينا فاسو. |
Tous les donateurs doivent intensifier leurs efforts afin d'atteindre l'objectif de l'affectation de 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement; de promouvoir leurs échanges commerciaux avec les pays en développement et d'accroître les flux d'investissements vers ces pays. | UN | وعلى جميع المانحين مضاعفة جهودهم لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتشجيع التجارة مع البلدان النامية، ومضاعفة الاستثمارات فيها. |
En fait, les pays développés ont minimisé l'importance de la Stratégie, à telle enseigne qu'en 2000, cinq pays seulement avaient réalisé l'objectif consistant à affecter 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement. | UN | والواقع أن البلدان المتقدمة النمو قد تخلّت عن إيلاء الأهمية للاستراتيجية إلى درجة أنه بحلول عام 2000 لم يحقق سوى خمسة بلدان هدف إفراد 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
De nouvelles ressources seront, toutefois, nécessaires et le monde développé doit atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement. | UN | على أن الأمر سيستلزم موارد جديدة، وعلى البلدان المتقدمة أن تبلغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Nous invitons également les pays développés à respecter leur engagement de consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement et à veiller à ce que la plus grande partie des sommes ainsi réunies soit acheminée aux pays les moins avancés. | UN | كما نحث العالم المتقدم النمو على الوفاء بوعد تخصيص 0.7 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، بحيث يصل معظم هذا المبلغ إلى أقل البلدان نموا. |
Les pays développés doivent faire davantage d'efforts et je réitère ici la ferme intention de la Belgique d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide au développement dès 2010. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بالمزيد، وأؤكد من جديد عزم بلجيكا على تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2010. |
Dans ce contexte, le rôle de l'aide et de la coopération internationales a été souligné comme étant un facteur capital dans l'élimination de la pauvreté, mais certains ont regretté les difficultés rencontrées par la majorité des pays développés pour respecter l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement. | UN | وأُبرز في هذا السياق دور المساعدة والتعاون الدوليين باعتبارهما عاملين حاسمين في مجال استئصال شأفة الفقر، بينما أُعرب عن أسف إزاء الصعوبات التي تواجهها معظم البلدان المتقدمة في تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
À cet égard, l'Égypte a remercié le Luxembourg d'avoir contribué financièrement au fonctionnement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, et pour le fait que le Luxembourg est l'un des rares États à allouer plus de 0,7 % de son PIB à l'aide au développement. | UN | وبهذا الخصوص، أعربت مصر عن تقديرها لمساهمة لكسمبرغ في تمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين، وبكون لكسمبرغ من الدول القلائل التي تخصص أكثر من 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Enfin, le Brésil a recommandé la réalisation de l'objectif de l'ONU consistant à consacrer au moins 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement, afin d'aider à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement pour 2015. | UN | وفي الختام، أوصت البرازيل بتنفيذ هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص ما لا يقل عن نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، سعياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Ceci ne pourra arriver que quand les pays développés rempliront leur engagement de consacrer 0.7 pour cent de leur PIB à l'aide publique au développement conformément au consensus de Monterrey. | UN | وهو ما لن يحدث إلا عندما تفي البلدان المتقدمة بالتزامها بتخصيص 0.7في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمعونة الإنمائية الرسمية، كما تقرر في توافق آراء مونتيري. |
Le Gouvernement consacre en outre 14 % de son PIB à l'aide sociale aux familles vulnérables, aux personnes âgées et aux handicapés, au développement des infrastructures et des services sociaux. | UN | وتخصص الحكومة، فضلاً عن ذلك، 14 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمعونة الاجتماعية والأسر الضعيفة والمسنين والمعوقين، وإلى تنمية المرافق الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
On invoque également souvent le fait que les États n'atteignent pas l'objectif visant à consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement pour justifier la non-réalisation du droit au développement. | UN | وغالبا ما يُعزى الإخفاق في إعمال الحق في التنمية إلى عدم تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Les objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que si l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement se réalise d'ici à 2015. | UN | ولن تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية إلا إذا تحقق هدف تجنيب 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
66. Le représentant de la Comunitá Papa Giovanni a proposé d'insérer, également au sous-titre J, un appel aux États afin qu'ils honorent leur engagement de consacrer 0,7% de leur PIB à l'aide publique au développement. | UN | 66- واقترحت رابطة مجتمع البابا يوحنا، أيضاً تحت العنوان ياء، إدراج دعوة إلى الحكومات للوفاء بما وعدت به من المساهمة بنسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية. |