"pib par habitant" - Translation from French to Arabic

    • نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي للفرد
        
    • المحلي اﻹجمالي للفرد
        
    • الناتج المحلي الاجمالي للفرد
        
    • المحلي الإجمالي للفرد الواحد
        
    • نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي
        
    • المحلي اﻹجمالي الفردي
        
    • حصة الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي الفردي
        
    • الناتج المحلي للفرد
        
    • ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
        
    • نصيب الفرد منه
        
    • لنصيب الفرد
        
    Pour ce faire, il convient de prendre en compte des facteurs allant au-delà du simple produit intérieur brut (PIB) par habitant. UN وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري مراعاة عوامل تتجاوز مجرد الإشارة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    PIB par habitant aux prix du marché UN نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق
    Le PIB par habitant n'a cessé de régresser depuis deux décennies. UN كما أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي لم يكف عن التراجع خلال العقدين الأخيرين.
    En 2012, en Slovénie, le produit intérieur brut (PIB) par habitant était de 17 171,90 euros. UN في عام 2012، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في سلوفينيا 171.90 17 يورو.
    Un test de la qualité des PPA : estimations du PIB par habitant UN اختبار جودة تعادلات القوة الشرائية: تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد
    Au Malawi, le produit intérieur brut (PIB) par habitant est estimé à environ 344 dollars des États-Unis. UN ويُقدر أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ملاوي يبلغ نحو 344 دولاراً.
    Le développement humain va bien plus loin que la simple augmentation du produit intérieur brut (PIB) par habitant. UN فالتنمية البشرية تتجاوز كثيراً زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    PIB par habitant en dollars constants É.-U. UN نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الثابتة لدولارات الولايات المتحدة
    PIB par habitant en dollars actuels É.-U. UN نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة
    Pour l'année 2008, le produit intérieur brut (PIB) par habitant était estimé à 48 294 dollars des îles Caïmanes. UN وفيما يتعلق بعام 2008، قُدِّر نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بمبلغ 294 48 دولار من دولارات جزر كايمان.
    Le PIB par habitant était d'environ 30 560 dollars des Caraïbes orientales. UN وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي حوالي 560 30 من دولارات شرق الكاريبي.
    PIB par habitant aux prix courants du marché: UN الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بأسعار السوق:
    PIB par habitant en NOK UN الناتج المحلي الإجمالي للفرد بملايين الكرونات
    Dans la plupart des cas, la baisse du PIB par habitant s'accompagne d'une augmentation de la pauvreté. UN وفي معظم الحالات، يرتبط حدوث انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بزيادة في الفقر.
    Valeur correspondante du PIB par habitant Indice moyen de similitude Développés UN القيم المناظرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد
    Par exemple, malgré la croissance enregistrée, le PIB par habitant en 1996 était inférieur au niveau de 1980. UN وعلى سبيل المثال فرغم النمو، ظل الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٦ أدنى من مستواه في عام ١٩٨٠.
    Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 UN البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠
    Le produit intérieur brut en 1992 était inférieur à 2 milliards pour un PIB par habitant de 431 dollars. UN وكان الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٢ أقل من ٢ بليون دولار، علما بأن الناتج المحلي الاجمالي للفرد هو ٤٣١ دولارا.
    De fait, depuis 1990, le PIB par habitant est exprimé dans le cadre de l'IDH sur la base de la PPA afin de déterminer s'il permet un niveau de vie décent. UN وقد أصبح هذا النهج يُستخدم بالفعل، منذ عام 1990، لحساب نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي كمكون في الرقم القياسي للتنمية البشرية نفسه، وكنموذج يمثل المستوي المعيشي اللائق.
    Le PIB par habitant est utilisé comme mesure du revenu, une fois corrigé en fonction des disparités de pouvoir d'achat entre pays. UN ويستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي مقياسا للدخل، ويعدل وفقا لاختلافات التعادل في القوة الشرائية فيما بين البلدان.
    Cette tendance s’explique notamment par la demande croissante des services, qui s’accompagne généralement d’une augmentation du PIB par habitant. UN ويرجع هذا جزئيا إلى زيادة الطلب على الخدمات، مما يصحب عادة ارتفاع الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي.
    PIB par habitant en dollars des États-Unis UN حصة الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالدولار
    Le commerce avait été libéralisé, les marchés vers les pays voisins avaient été ouverts et le PIB par habitant avait augmenté. UN وقد جرى تحرير التجارة، كما أن الأسواق مفتوحة الآن أمام البلدان المجاورة، وارتفع نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي.
    Les pays les plus touchés étaient l'Argentine, l'Uruguay et le Venezuela, le PIB par habitant étant resté inchangé dans les autres. UN وكانت الاقتصادات الأشد تضررا هي اقتصادات الأرجنتين وأوروغواي وفنزويلا، بينما ظل معدل الناتج المحلي الإجمالي الفردي ثابتا في بقية البلدان.
    Le PIB par habitant hors industries extractives a augmenté à un taux moyen de 6,7 %. UN وازداد الناتج المحلي للفرد من القطاع غير التعديني بمتوسط مقداره 6.7 في المائة.
    Le PIB par habitant dans les atolls, qui abritent 75 % de la population totale, est de 584 dollars par an seulement. UN ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في الجزر المرجانية التي يمثل عدد سكانها 75 في المائة من مجموع السكان، لا يعدو 584 دولارا في السنة.
    En 2010, le produit intérieur brut (PIB) du Honduras s'élevait à 15 347 millions de dollars des États-Unis et le PIB par habitant à 2 016 dollars des États-Unis. UN 37 - وبلغت قيمة الناتج المحلي الإجمالي 347 15 مليون دولار عام 2010، وبلغ نصيب الفرد منه عن تلك السنة 016 2 دولارا.
    Le revenu par habitant dans les atolls ruraux (584 dollars) équivaut à moins de la moitié du montant réel brut du PIB par habitant. UN ونصيب الفرد من الدخل في الجزر المرجانية الريفية يقل عن نصف المجموع الأولي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more