Pour ce faire, il convient de prendre en compte des facteurs allant au-delà du simple produit intérieur brut (PIB) par habitant. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري مراعاة عوامل تتجاوز مجرد الإشارة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
PIB par habitant aux prix du marché | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق |
Le PIB par habitant n'a cessé de régresser depuis deux décennies. | UN | كما أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي لم يكف عن التراجع خلال العقدين الأخيرين. |
En 2012, en Slovénie, le produit intérieur brut (PIB) par habitant était de 17 171,90 euros. | UN | في عام 2012، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في سلوفينيا 171.90 17 يورو. |
Un test de la qualité des PPA : estimations du PIB par habitant | UN | اختبار جودة تعادلات القوة الشرائية: تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
Au Malawi, le produit intérieur brut (PIB) par habitant est estimé à environ 344 dollars des États-Unis. | UN | ويُقدر أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ملاوي يبلغ نحو 344 دولاراً. |
Le développement humain va bien plus loin que la simple augmentation du produit intérieur brut (PIB) par habitant. | UN | فالتنمية البشرية تتجاوز كثيراً زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
PIB par habitant en dollars constants É.-U. | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الثابتة لدولارات الولايات المتحدة |
PIB par habitant en dollars actuels É.-U. | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة |
Pour l'année 2008, le produit intérieur brut (PIB) par habitant était estimé à 48 294 dollars des îles Caïmanes. | UN | وفيما يتعلق بعام 2008، قُدِّر نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بمبلغ 294 48 دولار من دولارات جزر كايمان. |
Le PIB par habitant était d'environ 30 560 dollars des Caraïbes orientales. | UN | وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي حوالي 560 30 من دولارات شرق الكاريبي. |
PIB par habitant aux prix courants du marché: | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بأسعار السوق: |
PIB par habitant en NOK | UN | الناتج المحلي الإجمالي للفرد بملايين الكرونات |
Dans la plupart des cas, la baisse du PIB par habitant s'accompagne d'une augmentation de la pauvreté. | UN | وفي معظم الحالات، يرتبط حدوث انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بزيادة في الفقر. |
Valeur correspondante du PIB par habitant Indice moyen de similitude Développés | UN | القيم المناظرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
Par exemple, malgré la croissance enregistrée, le PIB par habitant en 1996 était inférieur au niveau de 1980. | UN | وعلى سبيل المثال فرغم النمو، ظل الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٦ أدنى من مستواه في عام ١٩٨٠. |
Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 | UN | البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠ |
Le produit intérieur brut en 1992 était inférieur à 2 milliards pour un PIB par habitant de 431 dollars. | UN | وكان الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٢ أقل من ٢ بليون دولار، علما بأن الناتج المحلي الاجمالي للفرد هو ٤٣١ دولارا. |
De fait, depuis 1990, le PIB par habitant est exprimé dans le cadre de l'IDH sur la base de la PPA afin de déterminer s'il permet un niveau de vie décent. | UN | وقد أصبح هذا النهج يُستخدم بالفعل، منذ عام 1990، لحساب نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي كمكون في الرقم القياسي للتنمية البشرية نفسه، وكنموذج يمثل المستوي المعيشي اللائق. |
Le PIB par habitant est utilisé comme mesure du revenu, une fois corrigé en fonction des disparités de pouvoir d'achat entre pays. | UN | ويستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي مقياسا للدخل، ويعدل وفقا لاختلافات التعادل في القوة الشرائية فيما بين البلدان. |
Cette tendance s’explique notamment par la demande croissante des services, qui s’accompagne généralement d’une augmentation du PIB par habitant. | UN | ويرجع هذا جزئيا إلى زيادة الطلب على الخدمات، مما يصحب عادة ارتفاع الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي. |
PIB par habitant en dollars des États-Unis | UN | حصة الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالدولار |
Le commerce avait été libéralisé, les marchés vers les pays voisins avaient été ouverts et le PIB par habitant avait augmenté. | UN | وقد جرى تحرير التجارة، كما أن الأسواق مفتوحة الآن أمام البلدان المجاورة، وارتفع نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي. |
Les pays les plus touchés étaient l'Argentine, l'Uruguay et le Venezuela, le PIB par habitant étant resté inchangé dans les autres. | UN | وكانت الاقتصادات الأشد تضررا هي اقتصادات الأرجنتين وأوروغواي وفنزويلا، بينما ظل معدل الناتج المحلي الإجمالي الفردي ثابتا في بقية البلدان. |
Le PIB par habitant hors industries extractives a augmenté à un taux moyen de 6,7 %. | UN | وازداد الناتج المحلي للفرد من القطاع غير التعديني بمتوسط مقداره 6.7 في المائة. |
Le PIB par habitant dans les atolls, qui abritent 75 % de la population totale, est de 584 dollars par an seulement. | UN | ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في الجزر المرجانية التي يمثل عدد سكانها 75 في المائة من مجموع السكان، لا يعدو 584 دولارا في السنة. |
En 2010, le produit intérieur brut (PIB) du Honduras s'élevait à 15 347 millions de dollars des États-Unis et le PIB par habitant à 2 016 dollars des États-Unis. | UN | 37 - وبلغت قيمة الناتج المحلي الإجمالي 347 15 مليون دولار عام 2010، وبلغ نصيب الفرد منه عن تلك السنة 016 2 دولارا. |
Le revenu par habitant dans les atolls ruraux (584 dollars) équivaut à moins de la moitié du montant réel brut du PIB par habitant. | UN | ونصيب الفرد من الدخل في الجزر المرجانية الريفية يقل عن نصف المجموع الأولي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |