"picard" - Translation from French to Arabic

    • بيكار
        
    • بيكارد
        
    • وبيكار
        
    Au stade actuel, il est impossible d'augmenter davantage le nombre de jours d'audience en raison, entre autres, du calendrier de l'affaire Perišić, dans laquelle siège le Juge Picard. UN وليس من الممكن زيادة عدد أيام الجلسات أكثر من ذلك في هذه المرحلة لأسباب عدة، منها الجدول الزمني للمحكمة في قضية بيريزتش التي يشارك فيها القاضي بيكار.
    France M. Emmanuel DECAUX Mme Michèle Picard UN فرنسا السيد إيمانويل ديكو السيدة ميشال بيكار
    La question de la prorogation du mandat des juges ad litem Picard, David et Lattanzi revêt donc maintenant un caractère urgent. UN ولذا، يكتسي تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بيكار ودافيد ولاتانتزي طابعا استعجاليا في هذه الفترة.
    Avec son style de commandement désordonné, le capitaine Kirk est donc clairement supérieur à Jean-Luc Picard. Open Subtitles وذلك بسبب أسلوبه العنيف في القيادة فإن الكابتن كيرك متفوق بشكل واضح على جين لوك بيكارد
    On sait tous que le capitaine Picard est l'officier supérieur. Open Subtitles جميعنا نعرف الكابتن بيكارد هو الضابط المتفوق
    J'ai l'intention de demander que les juges ad litem Lattanzi et Picard et le juge permanent Flügge soient nommés pour siéger dans cette affaire. UN وأعتزم التماس تكليف القاضيين المخصصين لاتانزي وبيكار والقاضي الدائم فلوغي بهذه القضية.
    c) " La mission Picard " , par le représentant de la France; UN (ج) " بعثة بيكار (PICARD) " ، قدّمه ممثل فرنسا؛
    Đorđević, MM. Lattanzi et Picard ayant déjà des obligations judiciaires, et deux juges permanents, MM. Parker et Flügge, étant immédiatement disponibles pour siéger dans ce procès avec M. Baird, juge ad litem, cette affectation n'est plus nécessaire et je vous saurais gré de la rapporter. UN ونظراً للالتزامات القائمة لدى كل من القاضي لاتانزي والقاضي بيكار بمحاكمات أخرى، وللتوافُر الفوري لاثنين من القضاة الدائمين، القاضي باركر والقاضي فلوغيه، للنظر في قضية المدعي العام ضد دورديفيتش مع القاضي المخصص بيرد، فقد باتت هذه التعيينات غير ضرورية ولذا أطلب سحبها.
    Picard ou l'influence du Soleil sur le climat UN بيكار (Picard)، أو تأثير الشمس على المناخ
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le plus rapidement possible cette requête à l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et, en cas de réponse favorable, de procéder d'urgence aux nominations des juges Picard et Lattanzi à l'affaire Perišić. UN وسنغدو ممتنين إذا تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس الأمن وعلى الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن. كما نرجو أن تتكرموا، إذا حظي الطلب بالموافقة، بتكليف القاضيتين بيكار ولاتانتزي، عاجلا، بالعمل على قضية بيريزيتش.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le plus rapidement possible cette requête à l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et, en cas de réponse favorable, de procéder d'urgence aux nominations des juges Picard et Lattanzi pour l'affaire Perišić. UN وسنكون ممتنين لو تفضل الأمين العام بعرض هذا الطلب على كل من مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، والقيام، إذا حظي الطلب بالموافقة، بتكليف القاضيتين بيكار و لاتانتزي على وجه الاستعجال بالنظر في قضية بيريزيتش.
    Comme je le recommandais dans mes lettres en date des 26 mai et 15 juillet 2008, la nomination des juges ad litem Picard et David pour l'affaire Perišić nécessiterait la prorogation de leur mandat. UN وعلى نحو ما جاء في رسالتيّ المؤرختين 26 أيار/مايو و 15 تموز/يوليه 2008، سيقتضي تعيين القاضيين المخصصين بيكار ودافيد للنظر في قضية بيريزيتش تمديد فترة ولايتهما.
    Enfin, Elizabeth Gwaunza (Zimbabwe) et Michèle Picard (France), également juges ad litem pendant la période considérée, ont quitté le Tribunal le 8 juin 2013 au terme de leur mandat. UN وعملت إليزابيث غوانزا (زمبابوي) وميشيل بيكار (فرنسا) قاضيتين مخصصتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لكنهما غادرتا المحكمة في 8 حزيران/يونيه 2013 إثر انتهاء ولايتيهما.
    La première demande concerne la prorogation du mandat des juges ad litem Michèle Picard et Pedro David afin qu'ils puissent siéger dans l'affaire no IT-04-81 du Procureur c. Momčilo Perišić, et du juge ad litem Flavia Lattanzi afin qu'elle puisse siéger dans l'affaire no IT-03-69 du Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović. UN يتعلق الطلب الأول بتمديد فترة ولاية القاضيين المخصصين ميشيل بيكار و بيدرو دافيد لتولي المحاكمة في قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش، رقم IT-04-81، والقاضية المخصصة فلافيا لاتانتزي لتولي المحاكمة في قضية المدعي العام ضد جوفيتشا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش، رقم IT-03-69.
    Pour permettre aux juges ad litem Picard et David de siéger au procès Perišić, compte tenu du calendrier susmentionné, nous avons actuellement besoin de faire proroger leurs mandats au-delà du 23 août 2009, date à laquelle ils sont censés venir à expiration, de manière à ce que les juges concernés puissent mener l'affaire à son terme. UN ولتمكين القاضيين المخصصين بيكار ودافيد من العمل في محاكمة بيريزيتش، في ضوء جدول المحاكمة المذكور أعلاه، نحتاج حاليا إلى تمديد فترة عملها إلى ما بعد الموعد المقرر لانتهائهما في 23 آب/أغسطس 2009، لكي يتسنى لهما إتمام القضية.
    *Mme Michèle Picard UN *السيدة ميشيل بيكار
    C'est Picard, et toi, t'es Deanna Troi. Il faut que tu t'y fasses, bêtazoïde. Open Subtitles هو مثل بيكارد وأنت مثل ديانا تروي اعتاد علي هذا الشعور يا بيتازيد شخصياتفيمسلسلاتوأفلامستارتريك
    Je suis Jean-Luc Picard et je suis irrésistible. Open Subtitles أنا مرتدي زي كابتن جين لوك بيكارد أطلق بعض الهيرمونات
    Le Capitaine Picard n'est pas gay. Il est anglais. Open Subtitles حسناًن كابتن بيكارد ليس شاذاً هو بريطاني
    La Chambre de première instance est composée des juges Moloto (Président), David et Picard. UN وتتكون الدائرة الابتدائية من القضاة مولوتو (رئيس الدائرة)، ودافيد، وبيكار.
    La Chambre de première instance est composée des juges Orie (Président), Picard et Gwaunza. UN وتتكون الدائرة الابتدائية من القضاة أوري (رئيس الدائرة) وبيكار وغوونزا.
    Juges Moloto, David, Picard UN القضاة مولوتو، ودافيد، وبيكار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more