"pinceau" - Translation from French to Arabic

    • فرشاة
        
    • الفرشاة
        
    • الفرشاةِ
        
    • الفرشاه
        
    • الرسام
        
    • فرشاتك
        
    • فرشاتي
        
    • الفرشة
        
    Mais un coup de pinceau malencontreux, et il m'a de nouveau échappé. Open Subtitles لكن ضربة فرشاة خاطئة واحدة سلبت مني الانتصار مجدداً.
    Vous pouvez déposer le pinceau une seconde. Open Subtitles لا، لا يمكنك وضع فرشاة الرسم جانباً لبرهة من الوقت
    T'as un coup de pinceau sacrément expressif, Byron. Open Subtitles هذا هو بعض ضربات فرشاة التعبيرية كنت حصلت على الذهاب هناك، بايرون.
    On pouvait pas t'enlever le pinceau des mains quand t'étais gosse. Open Subtitles لم يمكننا نزع الفرشاة من يدك عندما كنتَي طفلة.
    J'ai pas dit que les coups de pinceau sont comme ceux sur les sculptures. Open Subtitles لم أقل أنّ ضربات الفرشاة هذه مُشابهة للمنحوتات التي على السيارة
    Ce n'est pas pas ton pinceau blush en ebene traité au poils de bison ? Open Subtitles ليست فرشاة احمر الخدود المصنوعه من شعر البيسون خاصتك
    Je ne pense pas pouvoir me blesser avec un pinceau. Open Subtitles لا أفكر اني استطيع أن اؤذي نفسي باستخدام فرشاة.
    Si t'es pas content, prends un pinceau. Open Subtitles إن لم يعجبك كلامي فاحمل فرشاة وساعدنا في العمل
    Alors, prenez votre pinceau de maquillage, prenez votre miroir, et je veux que vous peignez vos sourcils vers le haut. Open Subtitles خذي فرشاة مكياجكِ وخذي المرآة ثم ابدائي بتمشيط رموشكِ الى الأعلى
    Mais mon pinceau n'a pas la vérification grammaticale, Coach. Open Subtitles لكن فرشاة رسمي لا تملك مدقق إملائي أيتها المدربة.
    "Vous pourriez aller chercher un pinceau "et chacun aura le sien, et on peindra quelque chose de bien." Open Subtitles و ربما بإمكانكم مساعدتي بإعطائي فرشاة و يمكنك جميعكم إحضار الفراشي حتى نصنع لوحة رائعة
    Cette excellente personne a quitté le plumeau pour le pinceau ... Open Subtitles "هذا الشخص المشرف" "استخدمت الريش كـ بديل للـ فرشاة"
    Quand je me suis allongée, y a eu ce bruit, et il est dans la pièce juste en dessous, et j'entends le pinceau s'arrêter quand le lit grince, et il repart, et je commence à me caresser... Open Subtitles عندما استلقيت على السرير ، قام بعمل هذا الصوت وهو في الغرفة تحتي مباشرة وسمعت الفرشاة توقفت
    Je me laisse aller un peu plus fort, et là je l'entends poser le pinceau, se lever, mon coeur accélère, je -- je -- je m'arrête, je me fige. Open Subtitles وثم انا فقط ثم جعلت صوتي اعلى قليلاً والان اسمعه يضع الفرشاة على الارض ويقف
    La force d'un humain mettant des coups de pinceau aurait créer de minuscule fibres de toile. Open Subtitles الضغط الناجم من يد الإنسان على ضربات الفرشاة سيسفر عنها خيوط لوحة قماشيّة مكسورة بالغة الصغر.
    Les coups de pinceau, les lignes douces... Open Subtitles يا الهي الفرشاة الخبيرة تتحرك برفق علي الخطوط
    Mais quand je tiens un pinceau, tout s'apaise. Open Subtitles وعندها أمسك الفرشاة في يدي فيهدأ كل شيء بداخلي
    Un coup de pinceau des plus exquis. Open Subtitles لطيف جداً. ضربات الفرشاةِ رائعةِ.
    Elle a ouvert un nouveau pan, trempé son pinceau et ajouté une dernière inscription. Open Subtitles فتحت لوحة جديدة حضرت الفرشاه وكتبت النقش النهائي
    L'attitude est le pinceau qui colore notre monde. Open Subtitles المواقف هي بمثابة الرسام وهي تلون عالمنا
    Ça doit t'être égal si tes enfants sanglotent et sont en haillons... pendant que t'es au grenier à baiser avec ton pinceau. Open Subtitles انه نفس الشيء معك عندما يجوع أولادك وترتدى زوجتك الملابس البالية عندما تجلس بجوار فرشاتك بدون عمل
    J'espère qu'elle va aimer mon pinceau. Open Subtitles إذا راودتكِ أفكار عن عض فرشاتي, ستلاقين ما لاقت أمكِ
    Je vous apprendrais à tenir le pinceau. Open Subtitles ساعلمك كيف تمسكين الفرشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more