Pour eux, la terre est un échiquier, et les êtres humains ne sont que des pions entre leurs mains. | Open Subtitles | الأرض بالنسبة لهم هي مجرد رقعة الشطرنج والبشر ليسوا سوى بيادق في أيديهم رجل مات؟ |
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies. | UN | والإرهاب يهبط بالناس إلى مجرد بيادق في لعبة قاسية بين معتقدات وأيديولوجيات متناحرة. |
Avant que ces pharisiens des temps modernes ne deviennent les pions crasseux d'un régime marchand athée, | Open Subtitles | أمام عصر المتظاهرين بالتقوى هذا ظهرت هذه البيادق القذرة السمينة لنظام تجاري كافر، |
- et qui déplace les pions. | Open Subtitles | ومن يحرك قطع البيادق بأكملها كما يحلو له. |
Et qu'on me damne si je dois demander au conseil d'administration la permission de bouger mes pions sur mon jeu d'échecs. | Open Subtitles | سأكون ملعوناً إن سألت مجلس مكوناً من بعض المحرجين لإحصل على إذن لتحريك قطع الشطرنج على اللوح |
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif. | UN | إن الاستعمال الخسيس للأطفال كبيادق في الصراع يبدأ بالنظام التعليمي. |
Que nous ne sommes que des pions que quelqu'un déplace. | Open Subtitles | نحن مجرد بيادق يتم تحريكها على طاولة شطرنج شخص آخر |
La communauté internationale doit reconnaître un fait indiscutable : les pays d’Asie ont cessé d’être des pions dans le jeu des autres. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدرك، كحقيقة لا جدال فيها، أن بلدان آسيا توقفت عن أن تكون بيادق ضعيفة في لعبة لﻵخرين. |
Je pense qu'il vous voit comme un potentiel dangereux adversaire, au contraire des victimes qui étaient de simples pions, des soldats remplaçables. | Open Subtitles | أعتقد أنه يراك احتمالاً لعدو خطير، على عكس الضحايا، الذين كانوا محض بيادق |
Le trône de Mary pourrait tomber entre les mains des Protestants... les pions d'Elizabeth et les ennemis de la France. | Open Subtitles | ولربما سيسقط عرش ماري بيد البروتستان.. بيادق اليزابيث و أعداء فرنسا. |
Cela nous fais croire qu'on a le contrôle, alors qu'en fait, on n'est que des pions. | Open Subtitles | فهو يمنحنا شعورا زائفا بالسيطرة، ولكن في الحقيقة، ونحن جميعا بيادق فقط. |
Quelqu'un joue un jeu complexe et il a fait de nous ses pions. | Open Subtitles | شخص ما كان يتلاعب بنا بلعبة معقدة وجعل بيادق منا |
Les pions que vous avez envoyé en Chine, on sait qu'ils ont de la valeur. | Open Subtitles | هؤلاء البيادق التي ارسلتموها للصين نعلم انهم مهمين بالنسبة لكم |
Chacun reste à sa place, sauf les pions. | Open Subtitles | يبقى كل شيء على حاله بإستثناء البيادق الضعيفة |
Les pions, dans le jeu, ils se font vite liquider. | Open Subtitles | إن البيادق تشارك في اللعبة؟ إنها تتعرض للقتل بسرعة |
Les tours le protègent, les cavaliers le couvrent, mais sois attentive aux pions. | Open Subtitles | ،الآن الرُّخ للحماية ،الفرسان ياخذون السقوط لكنّه البيادق تحتاجين للإنتباه لهم |
Les petits pays en développement étaient particulièrement vulnérables. Ils étaient utilisés comme pions sur l'échiquier mondial. | UN | وكانت البلدان النامية الصغيرة ضعيفة بصفة خاصة، واستخدمت كأدوات في لعبة الشطرنج العالمية. |
Ils étaient des pions qu'il fallait sacrifier, pas vrai ? | Open Subtitles | كانوا مجرد قطع الشطرنج أحتاجيت التضحية بهم، أليس كذلك؟ |
Permettre qu’ils soient utilisés comme des pions dans la guerre, que ce soit comme cibles ou comme acteurs, revient à compromettre l’avenir. | UN | والسماح باستخدامهم كبيادق حرب، سواء كضحايا أو جناة، خطر على المستقبل. |
Un dirigeant qui sacrifierait le bien-être de ses citoyens, qui les traiterait comme des pions pour assurer son pouvoir ? | Open Subtitles | الرئيس الذي يضحي بالرفاهية الجسدية والعاطفية لمواطنيه والذي يعامل شعبه كبيادق فقط للبقاء في السلطة؟ |
Notre avenir n'est qu'un déplacement de pions dans la compétition sans fin entre toi et ton père. | Open Subtitles | هذا يعني ان مستقبل عائلتي فقط حركة شطرنج واحده في اللعبه الا نهائية لسفينة الرجل الواحد لعبة من قبلك ومن ابيك |
Quatre rois, cinq oiseaux, trois animaux, une rayure, douze pions et trois Go pour 28 points. | Open Subtitles | ـ 4 ملوك, 5 طيور, ـ 3 حيوانات, خطٌ واحد, 12 بيدق... وثلاث "قو" بمجموع 28 نقطة. |
L'est-indienne, c'est quand vous placez vos pions au centre de l'échiquier. | Open Subtitles | الملك الهندي, حيث يمكنك تأسيس بيادقك في وسط اللوحة |