"pitcairniens" - Translation from French to Arabic

    • سكان بيتكيرن
        
    • أهالي بيتكيرن
        
    • شعب بيتكيرن
        
    • المطلوب تكريسه
        
    • ويتوجه
        
    • لسكان بيتكيرن
        
    • ويزورها
        
    Depuis 1937, année où l'île comptait environ 200 habitants, le nombre de Pitcairniens n'a cessé de diminuer. UN ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن باطراد منذ عام 1937، وكان حينذاك يقترب من 200 نسمة.
    La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة السبتيين التي أنشئت في الإقليم منذ أكثر من قرن وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    Seuls les Pitcairniens, de naissance ou par naturalisation, leurs enfants et leurs petits-enfants (âgés de 18 ans au moins), qui sont résidents et comptent le rester, ont le droit de demander des terres. UN ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنّس وأبناؤهم وأحفادهم ممن بلغوا 18 سنة.
    Au début de l'année 2003, un groupe de Pitcairniens est venu en aide à un scientifique néo-zélandais qui avait été victime d'un accident en mer. UN وفي مطلع عام 2003، قامت مجموعة من أهالي بيتكيرن بإنقاذ أحد العلماء من مواطني نيوزيلندا تعرَّض لحادث في وسط المحيط.
    Les Pitcairniens se réjouissaient à la perspective de pouvoir convenir d'un programme de travail avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique, selon la méthode adoptée par le Comité spécial tendant à ce que chaque territoire dispose de son programme de travail. UN ويتوق شعب بيتكيرن إلى وضع برنامج عمل مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة وفقا لنهج اللجنة الخاصة القائم على معالجة كل حالة على حدة.
    En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut. La réforme du régime constitutionnel de l'île ayant été reportée à une date ultérieure à 2006, le représentant a ajouté qu'il semblait logique d'organiser un débat sur l'autodétermination avant d'entamer ce processus. UN وقال إن الاهتمام المطلوب تكريسه للمشاريع الجديدة المذكورة أعلاه سبب أيضا لصرف الأنظار عنها. وأضاف أنه مع علمه بأن الاستعراض الدستوري لبيتكيرن أُجِّل إلى ما بعد سنة 2006، يرى أنه من المنطقي أن تسبق هذه العملية مناقشة لمسألة تقرير المصير.
    Une fois par an, les Pitcairniens se rendent également à Oeno, qu'ils appellent leur < < île de vacances > > , pour un séjour d'une semaine pendant lequel ils pêchent, cueillent des noix de coco et ramassent des coquillages. UN ويتوجه الأهالي أيضا إلى جزيرة أوينو التي تعتبر مقصدا لقضاء الإجازة مرة في السنة لمدة أسبوع من أجل صيد السمك وجمع جوز الهند والمحار.
    Depuis 1937, année où l'île comptait environ 200 habitants, le nombre de Pitcairniens n'a cessé de diminuer. UN ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن باطراد منذ عام 1937، وكان حينذاك يقترب من 200 نسمة.
    La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, qui a été établie sur le territoire il y a plus d'un siècle et est la seule église représentée sur l'île. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة السبتيين التي أنشئت في الإقليم قبل أكثر من قرن وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    La plupart des Pitcairniens sont membres de l'Église adventiste du septième jour, seule église représentée sur l'île. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة المجيء الثاني السبتي وهي الكنيسة الوحيدة في الجزيرة.
    La plupart des Pitcairniens sont membres de l’Église adventiste du septième jour. UN ومعظم سكان بيتكيرن ينتمون إلى كنيسة المجيء الثاني السبتي.
    La plupart des Pitcairniens appartiennent à l'Église adventiste du septième jour. UN ومعظم سكان بيتكيرن أعضاء في الكنسية السبتية.
    Au début de l'année 2003, un groupe de Pitcairniens est venu en aide à un scientifique néo-zélandais qui avait été victime d'un accident en mer. UN وفي مطلع عام 2003، قامت مجموعة من أهالي بيتكيرن بإنقاذ عالم نيوزيلندي تعرَّض لحادث في عرض المحيط.
    Seuls les Pitcairniens, de naissance ou par naturalisation, leurs enfants et leurs petits-enfants (âgés de 18 ans au moins), qui sont résidents et comptent le rester, ont le droit de demander des terres. UN ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنيس وأبناؤهم وأحفادهم ممن بلغوا 18 سنة.
    Traditionnellement, les terres étaient régies par un système de propriété familiale fondé sur la division de l'île à laquelle avaient procédé les mutins à l'origine, et modifié après le retour de certains Pitcairniens de l'île Norfolk en 1859. UN 29 - وكانت الأراضي فيما مضى تخضع لنظام الملكية الأسرية الذي يستند إلى التقسيم الأصلي الذي وضعه المتمردون للجزيرة وقد تغير الأمر فيما بعد عقب عودة بعض أهالي بيتكيرن من جزيرة نورفولك في عام 1859.
    Les Pitcairniens se réjouissaient à la perspective de pouvoir convenir d'un programme de travail avec le Comité spécial et le Gouvernement britannique, selon la méthode adoptée par le Comité spécial tendant à ce que chaque territoire dispose de son programme de travail. UN ويتوق شعب بيتكيرن إلى وضع برنامج عمل مع اللجنة الخاصة وحكومة المملكة المتحدة وفقا لنهج اللجنة الخاصة القائم على معالجة كل حالة على حدة.
    Selon lui, les Pitcairniens avaient noté, dans les mois précédents, une évolution marquée et positive de l'attitude de la Puissance administrante à l'égard du territoire. UN ووفقاً لما قاله الممثل، فإن شعب بيتكيرن لاحظ في الشهور القليلة الماضية تغيرا ملموساً وإيجابياً في موقف السلطة القائمة بالإدارة إزاء الإقليم.
    En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets évoqués plus haut. La réforme du régime constitutionnel de l'île ayant été reportée jusqu'après 2006, le représentant a ajouté qu'il semblait logique d'organiser un débat sur l'autodétermination avant d'engager ce processus. UN وقال إن الاهتمام المطلوب تكريسه للمشاريع الجديدة المذكورة أعلاه هو أيضا سبب لصرف الأنظار عنها. وأضاف أنه مع علمه أنه قد تم تأجيل الاستعراض الدستوري لبيتكيرن إلى ما بعد عام 2006، فإنه يرى أن من المنطقي أن تسبق هذه العملية مناقشات بشأن تقرير المصير.
    Une fois par an, les Pitcairniens se rendent également à Oeno, qu'ils appellent leur < < île de vacances > > , pour un séjour d'une semaine pendant lequel ils pêchent, cueillent des noix de coco et ramassent des coquillages. UN ويتوجه الأهالي أيضا إلى جزيرة أوينو التي تعتبر مقصدا لقضاء الإجازة مرة في السنة لمدة أسبوع من أجل صيد السمك وجمع جوز الهند والمحار.
    Seuls les Pitcairniens, de naissance ou par naturalisation, leurs enfants ou leurs petits-enfants (âgés de 18 ans au moins) ont le droit de demander des terres. UN ولا يحق تقديم هذا الطلب إلا لسكان بيتكيرن بالولادة أو التجنس أو لأطفالهم أو أحفادهم (البالغين من العمر 18 عاما).
    Les Pitcairniens s'y rendent de temps à autre et y passent quelques jours afin de constituer leurs réserves annuelles de miro (bois de rose), qu'ils sculptent, et pour marcotter les jeunes branches d'arbre afin que les récoltes des années à venir soient bonnes. UN ويزورها سكان الجزيرة من حين لآخر، حيث يمكثون بضعة أيام لجمع ما يلزمهم من أخشاب شجر ميرو لمدة سنة لاستعمالها في منقوشاتهم، وتدعيم فروع شجر ميرو سعيا إلى ضمان استدامة المحاصيل لسنوات قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more