"plâtre" - Translation from French to Arabic

    • الجبيرة
        
    • الجبس
        
    • جبيرة
        
    • الجص
        
    • جبيرتك
        
    • جبيرتي
        
    • جبس
        
    • بلاستر
        
    • جص
        
    • الجصية
        
    • والجص
        
    • والجبس
        
    Six semaines en plâtre, t'imagines? - C'est compliqué pour se branler. Open Subtitles ـ الجبيرة ستبقى ستة اسابيع ـ الاستمناء يكون صعبًا
    Ça doit être dur pour toi de m'imaginer avec ce plâtre une semaine de plus. Open Subtitles لابد أنة قاسى عليك, التفكير بى وانا أرتدى هذة الجبيرة لأسبوع آخر
    Entre les lattes, derrière le plâtre, dans la structure même de la maison. Open Subtitles داخل الألواح وخلف الجبس داخل أساسات المنزل
    Et merci, de m'avoir dit comment est fabriqué le plâtre. Open Subtitles و ، شكرا لك لاخباري مما يصنع الجبس
    Exactement, c'est pour ça que je pense que votre voleur pourrait avoir un plâtre. Open Subtitles بالضبط ولهذا لدي أفتراضية أن اللص قد يكون مرتدياً جبيرة ليفية
    Il a été hospitalisé pendant deux semaines, avec la jambe droite dans le plâtre. UN وأُدخل المستشفى لمدة اسبوعين وساقه اليمنى في قالب من الجص.
    Et si tu changes d'avis et veux que je te signe ton plâtre, décroche juste un des téléphones bleus sur le campus. Open Subtitles و اذا غيرت ر أيك بشأن توقيعي على جبيرتك فقط اتصل بي من احد الهواتف الزرقاء الموجودة في حرم الجامعة
    Le nom de votre petit copain n'est pas sur le plâtre. Open Subtitles اسمعي, لقد لاحظت أن اسمك صديقك ليس على الجبيرة
    Quand ils auront fait la radio, emmenez-le à Sides et mettez-lui un plâtre. Open Subtitles عندما إنتهوا من إجراء الأشعية السينيّة عليه أخذوه إلى الجوانب و وضعوا الجبيرة عليه
    Je veux que tu continues de bouger tes doigts même dans le plâtre, et tu ne dois pas t'appuyer sur ta jambe jusqu'à ce qu'on enlève le plâtre. Open Subtitles أريد منك مواصلة تحريك أصابعك التي خارج الجبيرة و سوف تظلين تستخدمين ساقك الأخرى حتى ننزع الجبيرة
    C'est essentiellement un moulage en plâtre du visage de quelqu'un, fait peu de temps après que cette personne ne meure. Open Subtitles في الحقيقة إنه وجهٌ من الجبس لشخص ما، بعد لحظات من وفاة هذا الشخص.
    L'absence de plâtre et de poussière dans la partie postérieure du pharynx suggère qu'il était mort avant que la construction ne s'effondre. Open Subtitles عدم وجود الجبس والغبار في البلعوم الخلفي يوحي الى انه كان ميت قبل انهيار المبني
    Tu peux sortir la fille du plâtre, mais tu ne peux pas enlever l'humiliation de la fille. Open Subtitles يمكنك إخراج الفتاة من الجبس لكن لا يمكنك إخراج العار من الفتاة
    Etes-vous disposé à porter un plâtre ou une minerve ? Open Subtitles أنت جاد؟ أترغب بوضع جبيرة, أم مثبّت رقبة؟
    2.4 Le 4 décembre 2006, Mme Golosubina s'est rendue à l'hôpital pour faire remplacer son plâtre comme cela était prévu. UN 2-4 وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، توجهت السيدة غولوسبينا إلى المستشفى لكي يتم، حسبما كان مقرراً، استبدال جبيرة الجص.
    On a déjà eu le cas d'un bon élève qui avait caché des fiches dans son plâtre. Open Subtitles نعم، لكن العام الماضي كان عندنا طالب متفوق مع جبيرة.
    Le même jour, le membre fracturé a été traité sous anesthésie et un plâtre a été posé. UN وفي اليوم نفسه، عولجت العظمة المكسورة، بعد التخدير، وجُبِّرت بجبيرة من الجص.
    Ce serait un honneur de signer votre plâtre. Open Subtitles سيكون الشرف لي إذا تركتني أوقع على جبيرتك
    J'ai hâte de faire signer mon plâtre. Open Subtitles ياللروعة، لا أطيق الانتظار حتى يوقع احدهم على جبيرتي
    C'est du plâtre pas cher qui doit être affaibli par des décennies de dégâts des eaux. Open Subtitles إنّه حائط جبس رخيص، الأغلب أنّه ضعيف من أضرار مائيّة على مدى عقود.
    Mon nom est plâtre. plâtre de Paris. Open Subtitles أنا "بلاستر" "بلاستر" من باريس
    On l'appelle le plâtre Vénitien, Sgraffito. Open Subtitles يسمى جص البندقية
    d) Traitement acoustique ou ignifugeant par vaporisation ou étalement sur des plafonds non métalliques en plâtre avec une texture de < < pop-corn > > ; UN (د) المواد المانعة للصوت/الصامدة للنيران المرشوشة أو المطلية على السقوف الجصية غير المعدنية ذات الملمس المُحبب؛
    Voyons! Tu as bâti ta foi sur du bois et du plâtre. Open Subtitles بربك، لقد وضعت إيمانك في الخشب والجص
    L'existence de mines a entravé notamment l'exploitation de la plus importante partie de ce pays, le ruban côtier, comme elle a entravé l'exploitation des ressources naturelles telles que le pétrole ou le minerai de fer et les gisements de plâtre. UN وأن وجود اﻷلغام حـــال دون استغلال الموارد الطبيعية، خاصة استكشاف حقول النفط، وتنمية المستودعات اﻷرضية للحديد والجبس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more