"plénière commémorative" - Translation from French to Arabic

    • التذكاري العام
        
    • العامة التذكارية
        
    • العام التذكاري
        
    • عامة تذكارية
        
    • العامة المكرسة للاحتفال
        
    • عامة لتخليد
        
    • التذكارية العامة
        
    Déclaration de la séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants UN إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    La République islamique d'Iran s'engage fermement à appuyer les efforts en ce sens et attend avec intérêt la séance plénière commémorative prévue pour 2007. UN وتتعهد جمهورية إيران الإسلامية على نحو حازم بتقديم الدعم تحقيقا لتلك الغاية، وتتطلع إلى الجلسة العامة التذكارية المقرر عقدها في عام 2007.
    D'autres mises à jour sur ces progrès seront fournies à l'Assemblée en 2006 et déboucheront sur un rapport et une analyse plus détaillés qui seront présentés à la réunion plénière commémorative qui doit avoir lieu en 2007. UN وعليه، سيـُقدم استكمال آخر عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في عام 2006، بما يفضي إلى تقرير وتحليل أكثر تفصيلا، سيـُقدّمان إلى الجلسة العامة التذكارية المقرّر عقدها في عام 2007.
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants UN الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Le Président rappelle que, conformément à la résolution 58/282 du 9 février 2004, l'Assemblée décide de convoquer une réunion plénière commémorative en 2007, à une date qui sera fixée par l'Assemblée à sa soixantième session. UN أشار الرئيس إلى أن الجمعية العامة قد قررت، وفقا للقرار 58/282 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2004، أن تعقد جلسة عامة تذكارية في عام 2007، في موعد تقرره الجمعية العامة في الدورة الستين.
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session UN الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Ces travaux permettront de constituer une riche base de données pour les rapports sur les progrès accomplis qui seront présentés à la séance plénière commémorative de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants devant se tenir en 2007. UN وستوفـّر هذه الدراسات الاستقصائية قاعدة بيانات غنية لإعداد التقارير وتقديمها إلى الجلسة العامة التذكارية المتعلقة بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2007.
    192. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que cette séance plénière commémorative extraordinaire ait lieu au cours de sa cinquantième session, à une date restant à déterminer. UN ١٩٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعقد هذه الجلسة العامة التذكارية الاستثنائية، في دورتها الخمسين، في موعد يجري تحديده لاحقا.
    c) La séance plénière commémorative que l'Assemblée générale a consacrée au soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN (ج) الجلسة العامة التذكارية التي عقدتها الجمعية العامة والمكرسة لإحياء الذكرى الستين لإعلان حقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale s'est elle-même émue de cette situation lors de sa séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en décembre 2007. UN وقد تأثرت الجمعية العامة لهذه الحالة أثناء جلستها العامة التذكارية الرفيعة المستوى بشأن متابعة دورتها الاستثنائية المعنية بالأطفال المنعقدة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La présente séance plénière commémorative de haut niveau de l'Assemblée générale nous donne l'occasion importante d'examiner les progrès accomplis et de mesurer le degré de mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action. UN وهذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى للجمعية العامة يتيح لنا فرصة هامة لاستعراض التقدم المحرز وتقييم مدى تنفيذ الإعلان وخطة العمل.
    La liste des orateurs pour les séances plénières de la Séance plénière commémorative de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants est ouverte. UN الباب مفتوح للتسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée a décidé de convoquer en 2007 une séance plénière commémorative (résolution 58/282). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة عقد جلسة عامة تذكارية عام 2007 (القرار 58/282).
    [Compte tenu de sa résolution 49/213 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé de tenir, pour marquer la fin de l'Année internationale de la tolérance, une séance plénière commémorative extraordinaire dont la date serait fixée ultérieurement.] UN ]قررت الجمعية العامة، على ضوء القرار ٤٩/٢١٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن تعقد جلسة عامة تذكارية تخصص للاحتفال بانتهاء سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، وذلك في موعد يحدد فيما بعد.[
    8. Prie en outre le Président de l'Assemblée générale de tenir des consultations avec les États Membres et les observateurs afin d'élaborer une brève déclaration réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'attachement à sa mise en œuvre intégrale, afin qu'elle soit adoptée par consensus à la séance plénière commémorative. UN 8 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مفتوحة مع الدول الأعضاء والمراقبين من أجل إعداد بيان موجز يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والالتزام بتنفيذه على نحو تام، لكي يعتمد بتوافق الآراء في الجلسة العامة المكرسة للاحتفال.
    6. Décide de marquer la fin de l'Année par une séance plénière commémorative extraordinaire, à sa cinquantième session, et d'examiner à sa cinquante et unième session la suite donnée à l'Année. UN ٦ - تقـرر أن تحتفي بنهاية السنة في جلسة عامة لتخليد السنة في دورتها الخمسين وأن تستعرض أعمال متابعة السنة في دورتها الحادية والخمسين.
    La séance plénière commémorative de haut niveau de l'Assemblée générale du 11 au 13 décembre 2007 a réaffirmé l'engagement des États à mettre en œuvre intégralement la Déclaration et le Plan d'action énoncés dans le document < < Un monde digne des enfants > > . UN 2 - وكررت الجلسات التذكارية العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، تأكيدها على التزام الحكومات بالتنفيذ الكامل للإعلان وخطة العمل الواردين في وثيقة عالم صالح للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more