"plénière formelle" - Translation from French to Arabic

    • العامة الرسمية
        
    • عامة رسمية
        
    La prochaine séance plénière formelle de la Conférence se tiendra après la pause du printemps et sera annoncée par le secrétariat. UN وستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر بعد عطلة الربيع وستعلن الأمانة العامة عنها.
    Ma délégation n'était pas prête, initialement, à faire une déclaration au cours de cette plénière formelle. UN إن وفدي لم يكن مستعداً أصلاً لﻹدلاء ببيان في هذه الجلسة العامة الرسمية.
    En tout état de cause, de la même façon que j'avais eu des craintes quant à l'utilité de prolonger ces réunions sous la forme proposée, je pense aujourd'hui également que j'ai des craintes quant à l'utilité de poursuivre cette discussion et ce débat ici en séance plénière formelle. UN وعلى أية حال، فبقدر ما كان لدي مخاوف بصدد جدوى تمديد هذه الجلسات بالصورة التي اقترحت، فإن لدي اليوم فيما أظن مخاوف أيضاً بصدد جدوى استمرار هذه المناقشة والمداولة هنا في هذه الجلسة العامة الرسمية.
    Je pense qu'il est prématuré maintenant de se lancer dans une étude détaillée des vues de chacun lors d'une séance plénière formelle dans la mesure où les questions concernant les divers points du programme de travail n'ont pratiquement pas été examinées. UN وإني ﻷظن أن الوقت لم يحن بعد للشروع في مسح مفصﱠل لﻵراء في جلسة عامة رسمية بالنظر إلى أن المسائل المتصلة بفرادى بنود برنامج العمل لم تكد تناقش بعد.
    15. Le Groupe de travail s'est de nouveau réuni en séance plénière formelle l'après-midi du 14 janvier 2011. UN 15- عقد الفريق العامل، من جديد، جلسة عامة رسمية بعد ظهر يوم 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    En outre, une séance plénière formelle consacrée au lancement de l'Année internationale des coopératives aura lieu le même jour à 15 heures dans la salle de l'Assemblée générale, tel qu'annoncé dans le document A/INF/66/3. UN وتُعقد أيضاً جلسة عامة رسمية مكرسة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات، وذلك في الساعة 00/15 من نفس اليوم في قاعة الجمعية العامة، على نحو ما هو معلن في الوثيقة A/INF/66/3.
    Et je me demande s'il ne serait peut—être pas mieux, à ce stade, de lever la séance pendant 15 minutes, de permettre quelques consultations et, ensuite, de reprendre la séance plénière formelle. UN وأتساءل ما إذا لم يكن من اﻷفضل في هذه المرحلة تعليق الجلسة لمدة ٥١ دقيقة تجرى خلالها مشاورات ثم نعود بعدها إلى الجلسة العامة الرسمية.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole lors d'une séance plénière formelle présidée par vous, Monsieur le Président, j'aimerais vous féliciter de votre accession à cette charge. UN لقد طلبت الكلمة يا سعادة الرئيس للمرة الأولى خلال الجلسة العامة الرسمية تحت رئاستكم، وأود أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    La Roumanie étant membre de l'Union européenne, ladite position a été également exprimée par l'Allemagne, au nom de l'UE, à la séance plénière formelle du 27 mars. UN وبما أن رومانيا هي عضو في الاتحاد الأوروبي، فإن هذا الموقف قد أعربت عنه ألمانيا أيضاً باسم الاتحاد الأوروبي خلال الجلسة العامة الرسمية المعقودة في 27 آذار/مارس.
    La présente séance plénière formelle est levée. UN وتُرفع هذه الجلسة العامة الرسمية.
    Je suggère qu'une fois la séance plénière formelle levée, les groupes aient la possibilité de se réunir et puissent ensuite participer à vos consultations présidentielles informelles. Nous aurions ainsi quelque temps pour discuter entre nous de ce que nous allons faire compte tenu d'une situation qui en fait ne reflète pas ce qu'étaient nos positions hier encore. UN وأود أن اقترح عليكم أن تعطى الفرصة للمجموعات بعد فض الجلسة العامة الرسمية للاجتماع ومن ثم نعود إلى الاجتماع في مشاوراتكم الرئاسية غير الرسمية، بحيث يتوفر لنا بعض الوقت لنناقش فيما بيننا ما يجب عمله في وضع لا يعكس في الواقع المواقف التي كنا نتخذها حتى يوم أمس.
    Le Président: La 1196e séance plénière formelle peut maintenant reprendre. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يمكن الآن استئناف الجلسة العامة الرسمية 1196.
    Une autre délégation souhaiterait-elle prendre la parole? Si tel n'est pas le cas, je tiens à vous informer que la prochaine séance plénière formelle de la Conférence du désarmement se tiendra le jeudi 23 juin à 15 heures. UN هل يود أي وفد آخر تناول الكلمة؟ إن لم يكن الأمر كذلك، فأودّ أن أحيطكم علماً بأن الجلسة العامة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح ستُعقد يوم الثلاثاء الموافق 23 حزيران/يونيه في الساعة 00/15.
    Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je suis un peu surprise que cette discussion ait lieu alors que la séance plénière formelle n'est pas encore levée, mais comme vous avez vous—même donné la parole à des intervenants, j'aimerais faire deux brèves observations. UN السيدة غوس )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: يدهشني بعض الشيء أن هذه المناقشة تجري بينما لا تزال الجلسة العامة الرسمية مفتوحة، ولكن مع ذلك، نظرا ﻷنكم أعطيتم الفرصة ﻹبداء التعليقات، أود أن أعرض نقطتين بإيجاز شديد.
    J'entends maintenant suspendre cette séance plénière formelle et inviter la Conférence à poursuivre, dans le cadre de la séance informelle qui suivra immédiatement, l'examen du projet d'ordre du jour pour la session de 2007, figurant dans le document CD/WP.545, et à examiner les demandes additionnelles reçues d'États non membres de la Conférence qui souhaitent participer à nos travaux pendant cette session (CD/WP.544/Add.1). UN وأعتزم، الآن، تعليق هذه الجلسة العامة الرسمية ودعوة المؤتمر إلى أن يواصل في جلسة غير رسمية تلي هذه الجلسة مباشرة، النظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 2007 بصيغته المدرجة في الوثيقة CD/WP.545، والنظر كذلك في أي طلبات إضافية واردة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا خلال هذه الدورة، حسب ما ورد في الوثيقة CD/WP.544/Add.1.
    En outre, une séance plénière formelle, consacrée au lancement de l'Année internationale des coopératives, aura lieu le même jour à 15 heures dans la salle de l'Assemblée générale, tel qu'annoncé dans le document A/INF/66/3. UN وتُعقد أيضاً جلسة عامة رسمية مكرسة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات، وذلك في الساعة 00/15 من نفس اليوم في قاعة الجمعية العامة، على نحو ما هو معلن في الوثيقة A/INF/66/3.
    En outre, une séance plénière formelle, consacrée au lancement de l'Année internationale des coopératives, aura lieu le même jour à 15 heures dans la salle de l'Assemblée générale, tel qu'annoncé dans le document A/INF/66/3. UN وتُعقد أيضاً جلسة عامة رسمية مكرسة لإعلان السنة الدولية للتعاونيات، وذلك في الساعة 00/15 من نفس اليوم في قاعة الجمعية العامة، على نحو ما هو معلن في الوثيقة A/INF/66/3.
    Enfin, conformément à l'engagement pris par les six Présidents au début de cette année et au cadre organisationnel présenté en janvier, nous avons l'intention de convoquer une réunion plénière formelle le jeudi 29 mars à 10 heures pour prendre une décision sur le document L.1. UN الرئيسة وفي الختام، وطبقاً لالتزام الرؤساء الستة الذي قطعوه في بداية هذه السنة أمام المؤتمر بشأن الإطار التنظيمي الذي قدم في كانون الثاني/يناير، نعتزم عقد جلسة عامة رسمية يوم الخميس 29 آذار/مارس في الساعة العاشرة صباحاً للبت في الوثيقة L.1.
    M. DOBELLE (France): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole au cours d'une séance plénière formelle de la Conférence du désarmement, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence et de la façon dont vous avez su conduire jusqu'ici nos travaux. UN (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): السيدة الرئيسة، نظراً لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في جلسة عامة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي بأن أهنئكم، بادئ ذي بدء، على تسلمكم الرئاسة وعلى الأسلوب الذي اتبعتموه لتوجيه أعمالنا حتى الآن.
    M. STREULI (Suisse): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence pendant une séance plénière formelle, je voudrais saisir cette occasion pour vous féliciter chaleureusement de votre accession à la présidence et vous assurer de l'entier soutien de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. UN السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في جلسة عامة رسمية في ظل رئاستكم للمؤتمر، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأُهنئكم من كل قلبي على توليكم رئاسة المؤتمر ولأؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more