"plénières tenues" - Translation from French to Arabic

    • الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته
        
    • التي يجريها المجلس بكامل هيئته
        
    • التي أجراها بكامل هيئته
        
    • أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته
        
    • للمجلس بكامل هيئته أجريت
        
    • عامة عقدت في
        
    • غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة
        
    Lors des consultations plénières tenues le 22 mars 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur l'entretien qu'il a eu avec le Premier Ministre israélien. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام، عن اجتماعه مع رئيس وزراء إسرائيل.
    Lors des consultations plénières tenues le 20 octobre 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur ses efforts en vue de résoudre la crise au Moyen-Orient. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 قدم الأمين العام إلى أعضاء المجلس إحاطة بشأن جهوده الرامية إلى حل الأزمة في الشرق الأوسط.
    Lors des consultations plénières tenues le 6 juillet 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix des derniers événements survenus en Sierra Leone, en particulier la situation militaire, sécuritaire et humanitaire. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه 2000، استمع المجلس إلى عرض بالمستجدات قدمه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في سيراليون وبخاصة الحالة العسكرية والأمنية والإنسانية.
    Lors de consultations plénières tenues le 19 septembre, les membres du Conseil ont envisagé une nouvelle prorogation du mandat de la MINUSIL. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 أيلول/سبتمبر ناقش الأعضاء مواصلة تمديد ولاية البعثة.
    Lors des consultations plénières tenues le 25 juillet 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation politique et militaire en Sierra Leone. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والعسكرية في سيراليون.
    Lors des consultations plénières tenues le 13 mars 2001, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Érythrée et l'Éthiopie (S/2001/202). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته يوم 13 آذار/مارس 2001، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2001/202).
    Lors des consultations plénières tenues le 12 avril 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'engagement de participants étrangers dans les hostilités en Afghanistan. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 نيسان/أبريل 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الأمانة العامة عن ضلوع أجانب في الأعمال القتالية بأفغانستان.
    Lors des consultations plénières tenues le 26 avril 2001, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2001/384). UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 نيسان/أبريل 2001، ناقش أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين (S/2001/384).
    Lors des consultations plénières tenues le 8 juin, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix présenté par le Président du Groupe. UN خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 حزيران/يونيه 2001، اطلع أعضاء المجلس على تقرير الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام والذي عرضه رئيس الفريق.
    Lors des consultations plénières tenues le 29 mai 2001, le chef de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs a présenté aux membres du Conseil le projet de rapport de la mission. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 أيار/مايو 2001، قدم رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى إلى أعضاء المجلس مشروع تقرير البعثة.
    Lors des consultations plénières tenues le 22 mars 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation militaire en République démocratique du Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الوضع العسكري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors des consultations plénières tenues le 9 mai 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'évolution de la situation en République démocratique du Congo, en particulier sur les affrontements entre les forces rwandaises et ougandaises dans la région de Kisangani. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 أيار/مايو 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الموقف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة عن القتال الدائر بين القوات الرواندية والقوات الأوغندية في منطقة كيسنغاني.
    Lors des consultations plénières tenues le 25 mai 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'évolution de la situation en République démocratique du Congo, en particulier sur la situation militaire, ainsi que sur le déploiement de la MONUC. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 أيار/مايو 2000، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبخاصة الحالة العسكرية، وعن انتشار بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors des consultations plénières tenues le 28 mars 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone, en particulier sur le déploiement de la MINUSIL et le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون، وبخاصة فيما يتعلق بانتشار بعثة الأمم المتحدة، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Lors des consultations plénières tenues le 4 mai 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les développements récents en Sierra Leone, en particulier sur la situation militaire. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته يوم 4 أيار/مايو 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية.
    Lors des consultations plénières tenues le 12 mai 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a fait le point sur les combats entre la MINUSIL et le Front uni révolutionnaire, et sur la détention de membres du personnel de la MINUSIL par le Front. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 أيار/ مايو، استمع أعضاء المجلس إلى أحدث المعلومات التي قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن القتال بين بعثة الأمم المتحدة وقوات الجبهة المتحدة الثورية، وعن احتجاز الجبهة لأفراد من بعثة الأمم المتحدة.
    Lors des consultations plénières tenues le 13 mars 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'évolution de la situation concernant le Sahara occidental. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 13 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية.
    Lors des consultations plénières tenues le 6 mars 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Président exécutif de la COCOVINU sur les activités de la Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 6 آذار/مارس 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بشأن أنشطة اللجنة.
    i) Inclure, le cas échéant, des informations sur les consultations plénières tenues avant que le Conseil ne prenne une décision ou ne délibère au sujet de questions relevant de son mandat et sur le processus l’ayant conduit à prendre cette décision; UN ' ١ ' أن يدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن المشاورات التي يجريها المجلس بكامل هيئته قبل قيامه باتخاذ إجراءات أو عقد مداولات بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته، وبشأن العملية المؤدية إلى هذا اﻹجراءات؛
    Lors des consultations plénières tenues le 14 février, les membres du Conseil ont entendu un exposé de M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur les conclusions de la quatrième réunion de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, qui s'est tenue les 6 et 7 février au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN واستمع المجلس، خلال المشاورات التي أجراها بكامل هيئته في 14 شباط/فبراير إلى إحاطة إعلامية من السيد كيران بريندرغاست الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن نتائج الاجتماع الرابع الرفيع المستوى بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الذي عقد يومي 6 و 7 شباط/فبراير في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Lors des consultations plénières tenues par le Conseil de sécurité le 18 juillet 2000, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2000/683). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 18 تموز/يوليه 2000، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية S/2000/683)).
    Le 28 juillet, lors de consultations plénières tenues au sujet de lettres portées à leur attention par la Serbie, les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues. UN وفي 28 تموز/يوليه، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر في مشاورات للمجلس بكامل هيئته أجريت بشأن رسائل وجهت صربيا نظرهم إليها.
    Dans le contexte du dialogue facilité par l'Union européenne, sept accords ont été conclus dans le cadre de cinq réunions plénières tenues entre juillet 2011 et février 2012. UN 15 - وفي سياق الحوار الذي يسره الاتحاد الأوروبي، تم التوصل إلى اتفاقات سبعة في خمس جلسات عامة عقدت في الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى شباط/فبراير 2012.
    Lors des consultations plénières tenues le 29 décembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un nouvel exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone, en particulier sur la situation militaire et sur le plan de la sécurité, et sur le redéploiement d’une partie du personnel de la MONUSIL à Conakry. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية أخرى قدمها اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون، ولا سيما الحالة اﻷمنية والعسكرية ونقل بعض أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون إلى كوناكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more